Arsenic and Old Lace
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:03:00
Onu seviyor musun? Tabii seviyorsun.
Yoksa evlenmezdin, deðil mi?

:03:03
Anlamýyorsunuz. Buraya gelin.
:03:05
Bunun bir süre duyulmasýný istemiyorum.
:03:07
Ben Mortimer Brewster.
:03:09
Kim dedin?
:03:11
Mortimer Brew...
:03:16
Bu o!
:03:18
Bay Brewster!
:03:27
Bak, ben...
:03:29
Hoþçakal hayatým.
:03:36
Anlamýyor musun? Seninle evlenemem.
:03:38
Ben bekarlýðýn sembolüyüm.
Seyrettiðim her aþk sahnesini eleþtirdim.

:03:41
Evlilik karþýtý dört milyon kelime yazdým!
:03:44
Üstelik Brooklyn'li bir papazýn kýzýyla
nasýl evlenirim?

:03:48
Þu haline bak! Bu taktýðýn ne böyle?
:03:51
Halandan broþunu ödünç aldým.
Bilirsin adettir. Evlenirken...

:03:55
Evet, ''ödünç bir þey ve mavi bir þey alýnýr.''
:03:58
Pirinç, eski pabuçlar.
Gelini eþikte kucaða almak.

:04:00
Niagara Þelaleleri'nde balayý.
Bu hale düþecek adam mýyým ben?

:04:04
Bunlara katlanamam.
Seninle evlenmeyeceðim. Son sözüm bu.

:04:06
-Peki Mortimer.
-''Peki Mortimer'' da ne demek?

:04:09
Küçük düþmedin mi? Aðlamayacak mýsýn?
:04:12
-Hayýr Mortimer.
-Bana ''Hayýr Mortimer'' da deme!

:04:15
Evlilik bir batýl inançtýr!
:04:17
Modasý çoktan geçti. Bu...
:04:47
Þimdi de Brooklyn'in
en hoþ mahallelerinden birindeyiz...

:04:55
Bundan sonra kendi baþýnýzasýnýz.
:04:59
BU MEZARLlK
1654 YlLlNlN NÝSAN AYlNDA YAPlLMlÞTlR


Önceki.
sonraki.