Arsenic and Old Lace
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:06:04
Rahip Harper, umarým Mortimer'ýn
tiyatro eleþtirmeni olmasý...

:06:08
ve kýzýnýzý oyunlara götürmesi
sizi rahatsýz etmiyordur.

:06:12
Beni rahatsýz eden
onun eleþtirmen olmasý deðil...

:06:15
ama böyle þeyler yazan bir adam...
:06:18
EVLÝLÝK, BÝR HÝLE VE HATADlR
:06:20
...hiç kimsenin kýzýný
hiçbir yere götürmemeli bence.

:06:26
Hastalanýyorum galiba.
:06:28
Hayýr hayatým.
Hapþýran Rahip Harper'dý. Çok yaþayýn.

:06:32
Mortimer'a kýzmamalýyýz.
:06:34
Kýzýnýza çok aþýk.
Kardeþim Martha ve ben çok mutluyuz.

:06:38
Eskiden nadiren bizi görmeye gelirdi...
:06:42
ama þimdi haftanýn altý gecesi Brooklyn'de.
:06:45
Unutma, konuþmana dikkat edeceksin.
:06:48
Bilirsin, ben küfürlü konuþmam.
:06:49
Onlarýn küfür saydýklarý þeyleri
duysan þaþarsýn.

:06:54
Ýzin verir misiniz?
Sen otur Teddy hayatým, saðol. Ben bakarým.

:07:01
-Ýçeri gelsenize Bay Brophy.
-Bayan Abby, oyuncaklar için gelmiþtik.

:07:05
Bu Memur O'Hara.
Benim görevimi o devralacak.

:07:07
-Nasýlsýnýz hanýmefendi?
-Mahallemize hoþgeldiniz.

:07:10
Beyler, bana ne haberler getirdiniz?
:07:13
Bildirilecek bir þey yok albayým.
:07:17
Hayýr, kesinlikle bir þey yok.
:07:20
Harika!
:07:22
Teþekkürler beyler. Rahat.
:07:25
Yandaki kilisenin rahibi Bay Harper'ý
tanýyor musunuz?

:07:28
Merhaba. Bu Memur O'Hara,
bu bölgenin yeni sorumlusu.

:07:32
Nasýlsýnýz efendim?
Sizinle tanýþtýðýma sevindim.

:07:38
Oyuncaklar kütüphanenin kapýsýnýn yanýndaki
sandalyenin üstünde.

:07:45
Teddy, yukarýdan Martha Halanýn odasýndan
kurþun askerlerini getirsene.

:07:49
Hepsini paketlemiþtim.
:07:52
Kullanýlmayan oyuncaklarý kamptaki
çocuklar için toplamanýz ne güzel bir davranýþ.

:07:57
Hücum!

Önceki.
sonraki.