Arsenic and Old Lace
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:25:00
Yarýn yaparýz. Ya da öbür gün.
:25:03
Bana bak doktor.
:25:06
Bu iþin mutlaka yapýlmasý gerek,
anladýn deðil mi?

:25:10
Evet, bu bakýþý biliyorum.
:25:13
Bu saatten sonra ortaklýðýmýzý bozamayýz.
:25:17
Tamam Johnny. Yapalým.
:25:19
Ama kýsa yoldan, olur mu?
Londra'daki gibi tek hamlede bitsin.

:25:23
Hayýr doktor.
Bence bu sefer özel bir þey olmalý.

:25:27
Belki de Melbourne metodunu kullanýrýz.
:25:31
Lütfen Melbourne metodu olmasýn!
:25:34
Ýki saat sürmüþtü!
:25:35
Hem zaten sonunda ne deðiþiyor ki?
:25:38
Londra'daki adam da
Melbourne'deki adam kadar ölüydü.

:25:43
Sakýn çalmayýn sayýn baþkan.
:25:45
Ama kabineme danýþmadan
hiçbir þey imzalayamam.

:25:48
Bu sýr olarak kalmalý.
:25:49
Gizli bir bildiri demek. Alýþýlmadýk bir durum.
:25:52
Evet, öteki adamý ancak böyle alt edebiliriz.
:25:55
-Öteki adam da kim?
-Ýþte sýr bu.

:25:58
Anlýyorum!
:26:00
Çok akýllýca.
:26:01
Gizli bir bildiri, gizli olarak imzalanmalýdýr.
:26:04
-Elbette baþkaným.
-Ýmza töreni için üzerimi deðiþtireyim.

:26:07
Tören elbiseleriniz zaten üzerinizde.
:26:09
Doðru. Beni burada bekle.
:26:15
Hey, Bay Brewster.
:26:17
Ne var fare?
:26:21
-Buradan gitmelisiniz.
-Ýþim var, görmüyor musun?

:26:33
Teþekkür ederim sayýn baþkan!
:26:35
Üstümden büyük yük kalktý.
Þimdi bir içki iyi gelir.

:26:38
-Lütfen buradan gidin.
-Ne? Yüksek sesle konuþ. Seni duyamýyorum.

:26:42
Johnny çok sinirli. Gidin buradan!
:26:43
-Fýsýldamayý býrak. Seni duyamýyorum.
-Lütfen dinleyin. Gidin buradan.

:26:47
Kes artýk! Ne yapýyorsun sen?
Bak doktor... Sen sahiden doktor musun?

:26:51
Evet, 1919 Heidelberg mezunuyum.
:26:53
Heidelberg mi? Jonathan'la ne iþin var?
:26:55
Size sonra anlatýrým, hadi gidin artýk.
Lütfen dinleyin beni.


Önceki.
sonraki.