Double Indemnity
prev.
play.
mark.
next.

:15:03
da ne bismo bacili više novca,
nego što oni zarade.

:15:05
U redu, vreme je da okreneš list.
:15:07
Dosta mi je takvih agenata
:15:09
koji bi spavali sa gomilom zmija,
samo da bi prodali polisu.

:15:12
Volter, ovo radim 26 godina...
:15:16
Znam, voliš svaki trenutak
toga, Kiz.

:15:20
Mislim da previše brineš.
Ti i tvoj èoveèuljak.

:15:22
Poludeæeš od tolike savesnosti.
:15:25
Bez gledanja u kalendar ne
bi znao ni koji je danas dan.

:15:27
Kad bi malo bolje pogledao, video
bi da je ovo prošlogodišnji kalendar.

:15:34
Dosta, Volter.
:15:36
Gubi se, pre nego što
bacim sto na tebe.

:15:42
I ja tebe volim.
:15:51
I stvarno jesam.
:15:53
Bez obzira koliko ti
vikao na mene.

:15:57
Nikada me nisi prevario.
Ni na trenutak.

:16:00
Uvek sam znao da je u tebi
srce veliko kao kuæa.

:16:06
U kancelariji sam našao
poruku od gðe Ditrihson.

:16:11
Želela je da ne doðem
sutradan uveèe,

:16:14
veæ u èetvrtak u 15:30.
:16:18
Imao sam mnogo toga
da obavim u èetvrtak popodne.

:16:21
Ukljuèujuæi i odlazak u Santa Moniku
na sastanak sa važnim klijentima.

:16:27
Ali nisam mogao da
izbijem iz glave Filis Ditrihson

:16:30
i to kako je nosila
narukvicu na nozi.

:16:40
Zdravo, g. Nef.
:16:42
- Neæete da uðete?
- RazmišIjam o tome.

:16:47
Nadam se da vam ne smeta
što sam pomerila sastanak.

:16:50
Sinoæ nije bilo zgodno.
:16:51
U redu je.
:16:53
lonako sam sreðivao svoju
kolekciju poštanskih marki.

:16:55
- Spremila sam ledeni èaj, hoæete li?
- Ukoliko nemate pivo.


prev.
next.