To Have and Have Not
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:28:00
¿Qué relación tenía con el muerto?
:28:03
- Alquiló mi barco para pescar.
- Quiere decir que lo había alquilado.

:28:06
El billete de su cartera muestra
que al amanecer se iba de La Martinica.

:28:09
No había dinero
ni en su ropa ni en su cartera.

:28:12
Sólo algunos cheques
de viajero americanos.

:28:15
¿Era habitual en él?
:28:17
Había 60 dólares en ella.
:28:18
- ¿Qué les pasó?
- Los cogí.

:28:20
- ¿Por qué?
- Porque me debía 825 dólares.

:28:23
Así que no tenía razón
para matarle, ¿verdad?

:28:27
- Eso parecería.
- Pero desgraciadamente, alguien lo hizo.

:28:30
Y como resultado de ello,
decidió quedárselo...

:28:33
para cobrar parte de la deuda.
:28:35
- Así es.
- ¿Tiene ahora este dinero?

:28:38
Si me hace el favor.
:28:50
Si me hace el favor, Capitaine.
:28:53
Esto es mío.
:28:54
¿Cómo sabemos eso?
:28:57
Gracias. No se preocupe.
:29:00
Este dinero es requisado
por un gobierno que, como el suyo,

:29:03
está en paz con el mundo.
:29:05
Si su reclamación es justa, se le devolverá.
:29:10
Mademoiselle. Eso es todo para usted.
:29:17
"Browning, Marie. Americana. Edad 22."
:29:20
¿Cuánto tiempo lleva en Fort-de-France?
:29:22
He llegado en avión esta tarde.
:29:24
- ¿Residencia?
- Hotel Marquis.

:29:27
¿De dónde viene?
:29:28
De Trinidad. Puerto España.
:29:30
¿Y antes de eso, de dónde, mademoiselle?
:29:32
- ¿De su país, quizás?
- No. De Brasil, de Río.

:29:35
- ¿Sola?
- Sí.

:29:38
- ¿Por qué vino aquí?
- A comprarme un sombrero.

:29:41
¿Por qué?
:29:42
A comprarme un sombrero... nuevo.
:29:45
Lea la etiqueta.
Tal vez entonces me creerá.

:29:49
Nunca he dudado de usted, mademoiselle.
:29:51
Es sólo que su tono es muy ofensivo.
:29:54
Se lo preguntaré otra vez.
:29:56
¿Por qué ha venido aquí?
:29:58
No tenía bastante dinero para ir más lejos.

anterior.
siguiente.