To Have and Have Not
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:41:05
Es aún mejor si ayudas.
:41:10
¿Seguro que no cambiarás tu opinión
sobre esto?

:41:14
Esto me pertenece y también mis labios.
No veo la diferencia.

:41:18
Yo sí.
:41:19
De acuerdo.
:41:22
Sabes que no tienes que fingir conmigo.
:41:24
No tienes que decir nada
y no tienes que hacer nada.

:41:28
Nada de nada.
:41:31
Tal vez sólo silbar.
:41:36
Sabes silbar, ¿verdad, Steve?
:41:39
Juntas los labios y soplas.
:42:03
Pitas, pitas.
:42:16
Sigue vigilando.
:42:19
Está bien. Se han ido.
:42:23
Siga.
:42:24
Llega a la playa de sotavento de Anguilla
desde el sur.

:42:27
A unos tres kilómetros del punto.
:42:29
- ¿Hay una pequeña cala y un malecón?
- Entonces lo conoce.

:42:32
- ¿Han convenido la señal?
- Emil se la enseña.

:42:34
- Emil no va a estar.
- ¿Por qué?

:42:36
Lo haré a mi modo. Voy a ir solo.
:42:40
¿Cuáles son las señales?
:42:41
Lance un destello a la playa,
ellos contestarán con dos.

:42:44
Uno encima del otro.
Habrá dos personas que traer.

:42:47
- ¿Cómo los reconoceré?
- Asunto difícil.

:42:49
Sabemos sólo el nombre de uno.
Paul de Bursac.

:42:51
Es suficiente.
¿Cómo se les desembarca aquí?

:42:54
¿Conoce el cabo de Saint-Pierre?
:42:56
- Un bote se encontrará con usted allí.
- Tú irás en ese barco, Frenchy.


anterior.
siguiente.