Les Enfants du paradis
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:10:03
¿ Ya?
:10:04
Sí, la clientela se estaba
poniendo difícil.

:10:08
Entiéndalo. "La verdad
sóIo hasta los hombros."

:10:11
Se quedaban decepcionados.
:10:12
Claro, esas buenas gentes
quería más.

:10:15
"Toda la verdad".
El traje le quedaría estupendo.

:10:19
Quizá, pero es siempre
Io mismo.

:10:21
¡Qué modestia! ¡Y qué pudor!
:10:23
No es eso.
:10:26
Pero es que son muy feos.
:10:30
Es verdad que son muy feos.
:10:32
- Me encantaría suprimirlos.
- ¿ Siempre cruel, Pierre François?

:10:37
No soy cruel, soy lógico.
:10:40
Yo le declaré la guerra
a la sociedad.

:10:42
¿ Y ha matado a mucha gente
úItimamente?

:10:46
No, ángel mío.
Mire, ni rastro de sangre.

:10:49
SóIo algunas manchas de tinta.
:10:51
Pero estoy preparando
algo extraordinario.

:10:57
Se equivoca al sonreír. Le aseguro
que no soy como los demás.

:11:01
Mi corazón no late como el suyo.
Entiéndalo. En absoluto.

:11:05
¿ La han humillado alguna vez?
:11:08
No, nunca.
:11:10
A mí tampoco,
pero Io intentaron.

:11:12
Y ya es demasiado
para alguien como yo.

:11:15
De niño, yo era más lúcido
e inteligente que los otros.

:11:19
No me Io perdonaban.
:11:21
Querían que fuera como ellos
:11:23
y que hablara como ellos.
"Levante la cabeza, Jean François,

:11:27
míreme,
:11:29
baje los ojos."
:11:31
Y enriquecieron mis conocimientos
a la fuerza, con libros,

:11:35
libros antiguos.
:11:37
Tanto polvo en la cabeza
de un niño.

:11:40
Bonita juventud. Mi digna madre que
prefería al imbécil de mi hermano,

:11:45
y mi director espiritual
que repetía:

:11:46
"Es demasiado orgulloso.
Tiene que reconcentrarse."

:11:50
Así que me reconcentré.
:11:53
Ya no pude salir de ahí.
Imprudentes,

:11:55
dejarme solo conmigo mismo.
Me prohibían las malas compañías.


anterior.
siguiente.