Les Enfants du paradis
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:22:00
Lo que le parezca bien.
1:22:02
Yo me constituyo prisionero.
Disponga de mí a voluntad.

1:22:05
Todo Io que poseo,
y poseo mucho,

1:22:09
todo Io que me pertenece,
Io pongo a sus pies.

1:22:15
Perdone, señorita,
1:22:16
pero no suelo emocionarme
ni turbarme

1:22:19
como ahora. También
me expreso muy mal, y Io sé.

1:22:22
Estoy diciendo simplezas,
banalidades.

1:22:25
En fin, Io que yo diga
no importa.

1:22:27
Lo que cuenta
es Io que me responda Vd.

1:22:30
Una palabra,
y su vida puede cambiar.

1:22:33
Mañana, si quiere,
1:22:35
las mujeres más bellas de París
se morderán los nudillos

1:22:38
sóIo con oír pronunciar su nombre.
Al lado de las suyas, sus joyas

1:22:42
parecerán blandas como carbón.
Tendrá los más bellos carruajes.

1:22:46
Me asustan los caballos.
1:22:48
Por favor, no diga que no.
1:22:50
Decir sí
no me causa ningún placer.

1:22:52
Entonces no diga nada.
Déjeme esperar.

1:22:55
Es que si me callo,
sóIo hablará Vd.

1:22:58
Y como está emocionado y turbado
seguirá diciendo banalidades:

1:23:02
Diamantes, caballos,
el petral, la avena,

1:23:05
y luego el arnés.
En fin, la gran vida.

1:23:10
Si todo eso me cayera del cielo,
tal vez no diría

1:23:13
que no.
Pero esa forma de hablar:

1:23:17
"Una palabra
y su vida puede cambiar"...

1:23:21
Eso quiere decir
que mi vida no vale nada.

1:23:23
Es una vida miserable, según Vd.
¿ Y si a mí me gusta esta vida?

1:23:32
De todos modos,
Ilega y dispone de mí.

1:23:36
Hace el inventario.
1:23:37
Yo le gusto, vale, está claro.
1:23:41
¿ Pero y si alguien me ama?
1:23:43
No Io creo.
1:23:45
Es Vd. Demasiado bella
para que la amen de verdad.

1:23:48
La belleza es una excepción,
un insulto al mundo

1:23:51
que es feo. Raramente
los hombres aman la belleza.

1:23:55
La hostigan simplemente para no oír
nada más de ella, para borrarla,

1:23:58
para olvidarla.
1:23:59
¿ Es Vd. Cazador, tal vez?

anterior.
siguiente.