Angel and the Badman
prev.
play.
mark.
next.

:47:13
Vamos a aclarar las cosas...
:47:16
...tiene más agua
de la que necesita.

:47:18
Tienes razón, Quirt,
a mí me sobra.

:47:23
¿Te importa
que te llame Quirt?

:47:25
En absoluto.
:47:27
No creo que le perjudique soltar
algo de agua en las acequias.

:47:31
No creo, señor Evans...
digo, Quirt.

:47:35
¿Será un buen vecino o no?
- Claro que sí, Quirt.

:47:41
Así me gusta.
:47:58
¡Thomas!
:48:03
Frederick Carson.
- Hola, señora Worth.

:48:06
Sabía que cambiaría de opinión.
:48:08
Sí, señora, cambié.
:48:12
Gracias, Frederick, todo
el valle te está agradecido.

:48:16
Es lo que yo decía.
A mí me sobra el agua...

:48:21
...¿por qué no la van
a usar mis vecinos?

:48:25
Los vecinos deben ser amigos.
:48:33
¿Qué tiene en el cuello,
un furúnculo?

:48:37
Llevo intentando curármelo
desde no se sabe.

:48:41
¿Ha pensado
en ponerse cloroformo?

:48:44
No, señora.
:48:45
Baje enseguida y venga,
yo le curaré.

:48:49
De acuerdo.
¿Me dolerá?

:48:51
No, es una pena,
parece horrible.


prev.
next.