Dark Passage
prev.
play.
mark.
next.

1:23:02
Ridicã-te, sã vãd ce faci. Întoarce-te!
1:23:10
la-ti haina.
1:23:14
Stai puþin. Poate sunt mai mulþi implicaþi.
1:23:16
Dacã ar fi, n-ai fi rãmas singur aici.
1:23:18
Cucoana are sentimente pentru tine.
ªtiu cum e.

1:23:22
O sã plãteascã zâmbind.
1:23:24
De unde ºtiai cu cine sã ceri jos?
1:23:26
Nu ºtiam. L-am spus recepþionerului...
1:23:28
cã am un mesaj
pentru tipul în costum cu dungi.

1:23:31
A întrebat: "Adicã dl. Linnell?"
Am spus cã da.

1:23:35
Calmeazã-te, Parry.
O sã trãieºti mai bine ca niciodatã.

1:23:39
lmediat ce-mi iau banii, mã fac nevãzut.
1:23:42
- Îþi vrei pãlãria?
- Pare atât de simplu.

1:23:45
Aºa ºi e.
Nu complica lucrurile încercând sã fugi.

1:23:49
Ar trebui sã te omor
ºi n-aº câºtiga decât 5.000$.

1:23:53
Într-una din variante mori,
dar eu câºtig bani oricum.

1:23:56
Sã mergem!
1:24:00
Tu conduci.
1:24:18
leºi din trafic repede.
1:24:20
Curcanul o sã punã mulþi oameni
pe urmele tale.

1:24:24
Dacã tot facem asta,
ar fi bine sã nu fim prinºi.

1:24:40
Unde vrei sã te duci? În Mexic?
1:24:43
- Nu ºtiu.
- E bine în Mexic.

1:24:46
la-o prin Arizona,
sã n-ai probleme la graniþã.

1:24:48
la-þi o maºinã în Benton.
1:24:50
E un orãºel la 50 km de graniþã.
1:24:53
Îmi trebuie acte.
1:24:55
De asta m-am gândit la Benton.
1:24:57
Du-te la lmprimeria Benton. Aranjeazã ei tot.
1:24:59
Întreabã de Ferris.
Sã-i spui cã te-a trimis Baker.


prev.
next.