1:19:06
- ¡ Mable!
- Ya voy, Srta. Coral, ya voy.
1:19:09
1:19:09
Tenga calma, Sr. Rip.
1:19:12
1:19:17
- ¿Quién es usted?
- Un amigo de Murdock.
1:19:20
1:19:20
Rip, ¿dónde has estado?
1:19:22
1:19:22
Temí que no regresaras nunca más.
¿Dónde te habías...?
1:19:26
1:19:29
¿Qué hace usted aquí?
¿Dónde está Rip?
1:19:31
1:19:31
Sube por la escalera.
Yo subí en el ascensor.
1:19:35
1:19:35
Creyó que le seguía la policía.
Si le pillan con esto...
1:19:40
1:19:41
...seguro que le echarían
de uno a diez años.
1:19:43
1:19:43
- ¿Qué es eso?
- Herramientas para persuadir.
1:19:47
1:19:47
No las toque. Murdock dice
que funcionan sin apenas hacer nada.
1:19:52
1:19:52
- ¿Qué pretende hacer con ellas?
- Lo siento. Yo me retiro aquí.
1:19:56
1:19:57
Encantado de conocerla.
1:19:59
1:20:01
Parece acogedor esto, sí señor.
Muy acogedor.
1:20:07
1:20:13
- ¿Seguro que nadie me ha seguido?
- Ni una sombra.
1:20:16
1:20:16
- Gracias.
- De nada, amigo.
1:20:18
1:20:18
Me alegraste el día.
1:20:21
1:20:25
- ¿Todo listo?
- Rip, por fin. Menudo susto.
1:20:28
1:20:29
- ¿Dónde están las maletas?
- En el coche.
1:20:31
1:20:32
- Bien. ¿Y lo que trajo McGee?
- ¿Qué vas a hacer?
1:20:36
1:20:36
Después de una llamada a Martinelli,
cogeremos la autopista...
1:20:39
1:20:39
...hasta la próxima estación
de ferrocarril.
1:20:42
1:20:42
Salgamos ahora mismo. Vayamos
a Nueva Orleáns y tomemos un tren.
1:20:46
1:20:46
Martinelli nunca sabrá de nosotros.
1:20:49
1:20:49
Nada me importa,
salvo estar a tu lado.
1:20:53
1:20:53
¿Y dejar en esa pistola
tus huellas dactilares?
1:20:56
1:20:56
Hazme caso.
Nunca volveré a pedirte nada.
1:20:59
1:20:59
No me presiones, cariño.