Dead Reckoning
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:01
Parece acogedor esto, sí señor.
Muy acogedor.

1:20:07

1:20:13
- ¿Seguro que nadie me ha seguido?
- Ni una sombra.

1:20:16

1:20:16
- Gracias.
- De nada, amigo.

1:20:18

1:20:18
Me alegraste el día.
1:20:21

1:20:25
- ¿Todo listo?
- Rip, por fin. Menudo susto.

1:20:28

1:20:29
- ¿Dónde están las maletas?
- En el coche.

1:20:31

1:20:32
- Bien. ¿Y lo que trajo McGee?
- ¿Qué vas a hacer?

1:20:36

1:20:36
Después de una llamada a Martinelli,
cogeremos la autopista...

1:20:39

1:20:39
...hasta la próxima estación
de ferrocarril.

1:20:42

1:20:42
Salgamos ahora mismo. Vayamos
a Nueva Orleáns y tomemos un tren.

1:20:46

1:20:46
Martinelli nunca sabrá de nosotros.
1:20:49

1:20:49
Nada me importa,
salvo estar a tu lado.

1:20:53

1:20:53
¿Y dejar en esa pistola
tus huellas dactilares?

1:20:56

1:20:56
Hazme caso.
Nunca volveré a pedirte nada.

1:20:59

1:20:59
No me presiones, cariño.
1:21:01

1:21:01
Me he propuesto borrar tus huellas.
1:21:04

1:21:04
Martinelli no te dará la pistola.
Puede que te mate.

1:21:07

1:21:07
- Eso sería horrible, ¿no crees?
- Cariño...

1:21:10

1:21:11
Mi equivocación
fue dejarte cantar aquella canción.

1:21:15

1:21:17
¿Hay otra razón por la que
no deba ver de nuevo a Martinelli?

1:21:20

1:21:20
Por favor, Rip. No vuelvas
a sospechar de nuevo. Te lo dije.

1:21:24

1:21:24
Sí. Necesitaré tu ayuda.
1:21:26

1:21:27
Te necesitaré para abrir
la puerta de atrás del despacho.

1:21:31

1:21:31
- Por favor, Rip.
- ¿Qué ocurre?

1:21:35

1:21:38
Está bien. ¿Qué debo hacer?
1:21:41

1:21:42
Puedes empezar
por salir de mi bolsillo...

1:21:45

1:21:45
...y adquirir tu tamaño natural.
1:21:49


anterior.
siguiente.