Golden Earrings
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
- In der nation mobilisierten die,
die zu allen zeiten nicht...
-

:09:05
- Ah! That dog! Why doesn't somebody-
- shh!

:09:08
Die minderheit ausgemacht haben.
:09:10
Ja. Ja.
:09:16
Zweig!
:09:18
Weil dieser beste rassenwert-
:09:22
They're coming, sir.
:09:24
... mutig und kuehn die
fuehrung des reiches-

:09:29
Pfeiffer, see what's the matter
with that dog! Pfeiffer!

:09:33
...groesserer zahl dieser fuehrung...
:09:35
angeschlossen und unterstellt.
:09:41
I say, look!
There's something frightfully wrong!

:09:43
- J saw him put something
in his mouth. Then he-
- What was it?

:09:47
- He said it was an aspirin.
- Aspirin! Where would he get aspirin?

:09:50
And then he had a sort of fit.
His heart's hardly beating!

:09:53
You're a stupid English swine!
:09:55
If he's taken poison,
if he's dead, I'll-

:10:13
Wer sich als traeger seines
besten blutes fuehit...

:10:18
und dieses wissen zur fuehrung
der nation erhoben hat...

:10:22
und entschlossen ist diese
fuehrung zu behalten.

:10:25
Wahrzunehmen und nicht-
:10:31
Where is Obersturmfuehrer Zweig?
:10:33
He's upstairs.
He told me to go see about that dog.

:10:35
You imbecile!
Get back up there!

:10:37
All right, you blighters!
:10:41
Take off the uniform.
Tie him up.

:10:45
I say, old boy.
You can't do that, you know.

:10:48
Von ihnen wird mehr gefordert als von-
:10:51
- Get on with it, man!
- Sorry.

:10:53
- Hurry up!
...den millionen der
uebrigen volksgenossen.

:10:58
We stole Hoff's car,
a big, black brute of a Mercedes...


prev.
next.