A Foreign Affair
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:01:00
Fräulein von Schlütow,
zvýšili jsme svùj státní dluh

:01:04
o nìjakých 350 miliard dolarù,
abychom tuhle válku vyhráli.

:01:08
Jestli jsme se nezbavili lidí jako vy,
jsou to vyhozené peníze.

:01:17
Snad by staèilo
trochu zmìnit linii oboèí.

:01:23
Gute Nacht, kapitáne...
jméno jsem zapomnìla.

:01:31
To je drzost.
Kolosální drzost.

:01:34
Nesmíme zapomínat,
co mají za sebou.

:01:37
Z toho bombardování
to mají v hlavì trochu pomotané.

:01:40
- Bez nalíèení vypadám opravdu hroznì.
- Ne.

:01:43
Povolili nám jen 27 kg zavazadel.
Žádné zbyteènosti.

:01:46
Ženy se nikdy neptejte, jak vypadáte.
Ptejte se muže.

:01:50
- No tak, zeptejte se mì.
- Já vím, jak vypadám.

:01:53
Vypadáte kouzelnì, jednoznaènì,
rozhodnì, naprosto kouzelnì...

:01:57
takovým osvìžujícím zpùsobem.
:02:00
- To øíkáte ze zdvoøilosti?
- K èemu je parfém?

:02:02
Radìji mám svìží vlhkou vùni
iowské kukuøice po dešti.

:02:07
Letos pršelo málo,
kukuøici se daøilo.

:02:10
To slyším moc rád.
:02:12
- Ale vrame se k té ženì.
- Je to nutné?

:02:15
Asi se cítí úplnì bezpeèná,
když mì tak urážela.

:02:18
Nebo jen blafuje.
:02:20
Ten, co za ní stojí,
musí být opravdu dùležitý.

:02:23
Generál nebo plukovník.
:02:25
Aspoò plukovník.
:02:29
Jak se jmenuje ten plukovník?
:02:31
- Plukovník?
- Plukovník Plummer.

:02:34
- Rufus J. Plummer.
- J. jako?

:02:36
J. jako John.
:02:38
Co myslíte?
:02:39
Ne, ten ne. To není možné.
Je ženatý. Studoval na West Pointu.

:02:43
I takové pøípady znám.
:02:46
- Ale Plummer to není, pøísahám.
- Mìl takový zvláštní pohled.

:02:50
Potøebujeme její spis. Kdo vám øekl,
že ho poslali do Norimberka?

:02:54
- Podporuèík Cook. Spravuje archiv.
- Tøeba svého plukovníka kryje.

:02:58
- Ráno se ho zeptám.
- Ne. Jedeme tam hned.


náhled.
hledat.