A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:03:02
- Hvor?
- Til journalerne.

:03:04
Midt om natten?
Skal vi ikke indhente tilladelse?

:03:07
Fik vi tilladelse til at gå
i land ved Normandiet?

:03:23
Schlütow.
:03:26
S...
:03:32
Fra SCH til ST. Den burde være her.
:03:35
Hvis den er her - og det tror jeg ikke.
:03:37
- Lad os se efter.
- Ja.

:03:41
Kom, åbn den.
:03:43
Schlage, Schlangenberg,
Schlagenspitz, Schlitz...

:03:47
Nogle af dem nåede vist
aldrig at emigrere til Amerika.

:03:51
Schliemann, Schlüssel, Schlütow...
:03:54
- Der.
- Det er dem, der hedder Schlütow.

:03:56
Anton, Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar...
:04:01
Ingen Erika.
:04:03
Jeg sagde jo, den er i Nürnberg.
:04:06
Jeg kører dig tilbage til dit kvarter.
:04:10
Erika von Schlütow.
:04:12
- Virkelig?
- Den står under von.

:04:13
Nej.
:04:15
Ligesom O'Brien. Man ville ikke se under B,
men under O.

:04:18
- Okay, lad os se under O.
- Under V.

:04:24
- V som i vindikativ.
- Hvad var det, kaptajn?

:04:27
Jeg har ondt af de folk, du er på nakken af.
:04:29
Har du ondt af en mand,
der omgås en notorisk nazist?

:04:32
Von Resnicek, von Reudesheim...
:04:34
Har du overvejet, at der måske er
formildende omstændigheder?

:04:37
Jeg forventer,
enhver mand i sit lands uniform...

:04:40
Du forventer,
han skal være ambassadør.

:04:43
Han skal sælge god vilje.
Han skal stå i ruindyngerne,

:04:47
det, der tidligere var et gadehjørne,
:04:49
og faldbyde frihed
:04:51
og vifte med rettighedernes flag.
:04:53
Sådan er virkeligheden ikke.
:04:56
Hvad, hvis du spurgte dig selv,
hvorfor han skejer lidt ud?

:04:59
- Han har ingen moral, der stopper ham.
- Så han kan ikke stoppe?


prev.
next.