A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:38:00
Már el is felejtették, hogy kell csinálni.
:38:03
Mintha a falurosszát
egyszerre vízzel itattuk volna.

:38:07
A lényeg az, hogy a feladat
nehéz, hálátlan és magányos.

:38:12
Megtesszük, ami tõlünk telik.
:38:14
Némelyikünk idõnként
kirúg a hámból.

:38:17
De ne feledjék:
a történelem folyamán elõször

:38:20
kérik a katonákat arra,
hogy egyszerre legyenek bátrak és bölcsek.

:38:25
- így igaz.
- Ahogy mondta.

:38:26
Remélem, hogy az elnökünk
feljegyezte ezt a beszédet.

:38:30
Bele kell írni a jelentésbe.
:38:33
Ezredes, mindannyian elhisszük
minden szavát.

:38:36
Én nem.
:38:38
Nem hiszem el,
és furcsállom a kollégáim hiszékenységét.

:38:43
Miss Frost, remélem,
megmagyarázza az álláspontját.

:38:46
Plummer ezredes, a beszédében,
:38:49
amit már vagy ötvenszer elmondott,
:38:51
azt mondta, "Néhány fiú
idõnként kirúg a hámból."

:38:55
Ez igen enyhe kifejezés.
:38:57
Mire céloz?
:38:58
Miközben az országot próbáljuk civilizálni,
a fiaink barbárokká válnak.

:39:03
- Tegnap a városnézésen...
- Tudom, hogy megy a városnézés.

:39:06
Szemellenzõt tesz ránk,
és csak azt látjuk, amit láttatni akar.

:39:11
Ažtán brosúrákat kapunk,
statisztikát meg beszédet,

:39:14
és mire hazatérünk,
kevesebbet tudunk, mint eddig.

:39:17
Ennyit az otthoni lapokból
is megtudhattunk volna.

:39:20
- Elnézését kérem, ezredes.
- Folytassa, Miss Frost!

:39:24
Nem szeretem a szemellenzõt.
Én jól körülnézek.

:39:27
És ha valamit a szõnyeg alá söpörnek,
a szõnyeget is felemelem.

:39:31
- Milyen szõnyegrõl beszél?
- Mit söpörtek?

:39:34
- Ez egy nap alatt betelt.
- Részletezné?

:39:38
A katonák német Fräuleinokkal cicáznak...
:39:41
Barátkozni nem tilos.
:39:43
...szégyentelen feketepiaci
mulatókban.

:39:47
És ha bezárjuk ezeket, a fiúk
átlopóznak az orosz szektorba

:39:51
vagy a britbe vagy a franciába.
És van még valami.

:39:54
Nem hivatalosan:
az ilyen helyek vonzzák a gazembereket,

:39:57
és ha idõnként razziázunk,
elkapjuk õket.


prev.
next.