A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
De a háború alatt nem hajtott elég gyorsan.
:05:06
"Ki a partra, át a tankcsapdákon,
át a Rajnán! Nyomja a gázt!"

:05:10
Gyorsabban, százhatvannal,
megállás nélkül, égõ városokon át!

:05:16
Egy szép nap véget ér a háború.
:05:18
És maga elvárja, hogy taposson a fékre,
és álljon le azonnal.

:05:21
Nem mindenki tud leállni.
:05:23
Van, aki csúszik, van, aki pörög és
nekimegy a falnak vagy egy fának,

:05:27
benyomja a sárhányót, és összekarcolja
a hazulról hozott fényes eszméket.

:05:32
Ideje az ilyen roncsokat szervizbe vinni.
:05:34
- Aki elfelejti, hogy amerikai...
- De ne feledje, hogy ember is!

:05:38
Van arról fogalma?
:05:42
Von Schlegel, von Schlittenheim...
:05:44
Eluralkodott rajta a magány,
és megõrjíti.

:05:48
Egy nap elébe kerül
egy elegáns cipõ.

:05:51
Most kérdezõsködjön? A pártállásról?
Kérjen társadalombiztosítási számot?

:05:55
Igen, legyen biztos abban,
hogy nem bomlasztó a tevékenysége.

:05:58
Biztos, hogy ön jól tud dönteni?
Milyen életet él?

:06:03
Bizottságok, ülések,
halasztások

:06:05
és költségvetés.
:06:07
Mit csinál, ha nevetni van kedve?
Vagy ha sírni?

:06:13
Ha sírni, akkor sírok, Pringle százados.
:06:17
Talán érdekli, hogy egyszer
egy férfi miatt

:06:19
majd kisírtam a szememet.
:06:22
Nem igazán.
:06:24
Nagyon fontos bizottság tagja voltam.
Öten voltunk.

:06:27
Egy déli demokrata.
:06:28
Mindenben különbözött a felfogásunk.
:06:31
Gyûlöltem, amit képviselt.
Utáltam a politikai álláspontját.

:06:35
De õrülten szerettem õt magát.
:06:39
A hangja délies édességét.
:06:43
A déli jó modorát.
:06:45
Ahogy rám nézett a hosszú,
sûrû szempillája mögül,

:06:49
amikor egy módosítást megvétóztam.
:06:52
Átkarolt, olyan lusta mozdulattal.
:06:58
A fejét az arcomnak támasztotta.

prev.
next.