Red River
prev.
play.
mark.
next.

:21:01
Ali tako imamo dva dodatna prijelaza.
- Ti ne ideš.

:21:05
Ne idem?
- Ne, ne ideš.

:21:07
Kako znaš da je voda dobra?
- Vodio sam patrolu tim putem.

:21:10
Dobro, misliš da je vrijedno... -
:21:13
Što ti mumljaš tu?!
:21:15
Gdje su ti zubi?
- U džepu.

:21:18
Pa, koristi ih.- Frfljam sa njima.
Koristim ih samo za klopu.

:21:21
Ništa te ne razumijem.
- Svi ostali mogu.

:21:23
Što si rekao?
:21:25
Rekao sam ima mnogo stvari
o kojima ništa ne znaš.

:21:28
Što? Prvo, oko mog
polaska na ovaj put.

:21:31
To je tisuæe milja za Misuri.
- To je toèno.

:21:34
Misliš da ne mogu jahati toliko?
- Toèno.

:21:37
Mogu biti u pokretnoj kuhinji.
- Veæ imamo kuhara.

:21:41
To je toèno, g. Danson.
:21:44
Ali biti stari Kuvar nije isto
kao spremati hranu cijelim putem.

:21:50
Èuo si me dobro ovog
puta. Mogu ga uvjeriti.

:21:53
Može li postojati vrijeme u toku godine
kada Kuhar želi da promjeniti vidike.

:21:57
Možda sam ga veæ nagovorio
da da otkaz ujutro!

:22:02
Dobro, morat æemo te
uvjeriti da voziš pokretnu kuhinju.

:22:06
Može biti, g. Danson. Može biti.
:22:18
To je prilièno lijep pištolj
Imaš neke recke po njemu.

:22:21
Kakva ti je ruka na pištolju?
:22:23
Dobro, koristio sam je
mnogo zadnjih godina.

:22:26
Dovedi mi konja, hoæeš li, Met?
:22:29
Znaš li smiješnu stvar o
pištoljima? Potegni!

:22:33
Nisam godinama to èuo.
- Pobijedio te!

:22:36
Znao si da æe to doæi. Pobijedio te!
- Sigurno je.

:22:39
Rekao sam samo da je malo
brži, samo malèice brži.

:22:42
Met, nacrtaj mapu te teritorije
o kojoj smo prièali i ja...

:22:46
Uradio sam. Na stolu ti je.
:22:50
Malèice brži u mnogo stvari.
:22:54
Vidimo se kasnije.
:22:58
Met, prvi put za godinu
dana da mu vidim osmijeh,...


prev.
next.