Red River
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
Njih dvoje æe se
sigurno posvaðati.

:31:02
Kada to bude, neæe biti lijepo
ali imaju tisuæu da to urade.

:31:06
Koliko brašna?
- 28.

:31:07
Graha?
- 12.

:31:09
Mnogo šeæera?
- Da.

:31:13
Znaš, Bank, Uvijek sam
mislio da je Met bolji...

:31:22
Reci, mogu sam to uraditi.
:31:24
Da, a ja ti mogu otkinuti nos.
:31:27
Èovjek tvojih godina, krade
šeæer! Uzmi ostatak robe.

:31:30
U redu, tata.
:31:32
Pojest æe sav šeæer
prije nego što krenemo.

:31:45
Zdravo, Met.
- Zdravo.

:31:47
Ti ulažeš, Tiler.
- Dalje.

:31:49
Quo?
- Ulažem 1 srebrni dolar.

:31:52
Jedan srebrni dolar? Zašto,
to je plaæa za tri dana!

:31:54
Ulažem jedan srebrni dolar.
Uloži ili skloni tu facu.

:31:58
Sklonim facu? Zašto
ne znaš govoriti?

:32:01
Ne, to je suviše za mene.
- Što je sa tobom, Grut? Što ti kažeš?

:32:04
Pogledaj ga. Jedino što
mrzim je sretni Crvenokožac.

:32:07
Kako ti tijelo može reæi dali
Crvenokožac blefira ili ne?

:32:10
Mislim da blefira?
- Plaèaš ili odustaješ?

:32:14
Met, kako bi bilo da mi
posudiš srebrni dolar?

:32:16
Ne.
- Zašto ne?

:32:18
Jeli ovo ulog na stolu?
- Da.

:32:20
Quo je u pravu. Kladi se na ono
što je na stolu, i to je sve.

:32:23
Dobio sam dobre karte a
nemam se èime kladiti.

:32:25
Što imaš u torbi?
:32:27
Torba? Oh, u njoj su moji zubi.
Ne mogu se u njih kladiti.

:32:33
Sad, vidi, Quo, ti zubi vrijede
mnogo više od tvog srebrnog dolara.

:32:38
Imaš još para?
- Ne.

:32:40
Nemaš više para.
:32:42
Ulažem èetvrtinu vrijednosti mojih
zuba protiv tvog srebrnog dolara.

:32:46
Ne.
- Polovinu vrijednosti?

:32:48
Ah!
- Èuli ste ga, ovo je ulog!

:32:51
To je to, momci. Par keèeva!
:32:53
Tri žandara.
:32:55
Tri žandara...
:32:57
Glupi Èiroki uložio dolar protiv
polovine vrijednosti mojih zuba...


prev.
next.