Rope
prev.
play.
mark.
next.

:40:02
Taj užasan tjedan,
popodneva na Harvardu...

:40:06
...kada si ti otišao.
:40:08
David me vodio
u šetnje.

:40:11
Brada mi je bila
par centimetara od zemlje.

:40:14
Nisam mogla postati lezbijka.
:40:17
Samo sam se opuštala i
sve potiskivala iz sebe.

:40:22
Prava stvar.
:40:24
Jesi li èuo tu frazu?
Zvuèim kao...

:40:28
O, gdje li je David?
:40:30
Znaš, ja nisam baš pametan.
:40:34
Zašto?
:40:36
Nikada nisam shvatio...
:40:41
Brandon i njegova glazba.
:40:43
Zaljubljena si u
Davida, zar ne?

:40:46
Da.
:40:49
Ne shvaæam.
Što ne shvaæaš?

:40:51
Brandon je htio nešto pokušati
kada me pozvao ovamo.

:40:53
Mislio je da æu ponovno imati šansu kod
tebe, pošto je David odsutan.

:40:57
Hoæeš reæi da je Brandon znao da
više nismo zajedno?!

:41:00
Zna èak i za tebe i Davida.
Što?!

:41:03
Ponašao sa potpuno ignorantski kada
sam mu pokušala reæi.

:41:06
Što se ovdje dogaða?
:41:07
Ne znam, ali æu
saznati jednom za svagda.

:41:11
Brandone.
Da?

:41:13
Doði, na trenutak.
Naravno.

:41:15
Zašto malo ne ostavi
ljude na miru.

:41:18
Reci.
:41:21
Što si toèno naumio?
:41:23
Pozvati vas na kavu.
Okani se tog svog šarma.

:41:26
Hoæu znati zašto si se
usudio reæi...

:41:28
...Kennethu da se ne živcira puno zbog
mene i Davida?!

:41:30
Nisam baš tako rekao.
:41:32
To si mislio, i želim
znati zašto...?

:41:35
Neke žene su vrlo šarmantne
kada su ljute, Janet.

:41:38
Nažalost, ti nisi.
:41:39
Prestani, Brandone.
Probudio se i vitez ružnoga lika.

:41:42
Ne vjerujem da æe David doæi.
Èekajmo, pa æemo vidjeti.

:41:45
Ne moram, on ne kasni.
On nikada ne kasni.

:41:48
Da mu je nešto iskrsnulo,
javio bi telefonom.

:41:50
Mislim da si namjerno sredio
da on ne doðe.

:41:53
Kako sam pametan.
:41:54
Mogla sam i pretpostaviti da
ne prireðuješ zabavu samo zbog g. Kentleyja.

:41:57
Morao si dodati još
nešto iz svog arsenala...


prev.
next.