I Was a Male War Bride
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:18:00
Sargento, pensé lo mismo que Ud...
1:18:02
pero si ése es el único formulario,
vamos, rellenémoslo.

1:18:06
Bien, veamos.
Edad y lugar de nacimiento, eso lo tenemos.

1:18:11
Ésta es la primera. ¿Está embarazada?
1:18:17
Sí. ¿De cuántos meses?
1:18:22
Veinte.
1:18:23
Veinte. Veinte meses.
1:18:29
¿Algún problema "femenino"?
1:18:31
No salgo de ellos.
1:18:35
¿Ha tenido hijos antes?
1:18:40
Sin parar. ¿Sabe esas horribles
náuseas antes de desayunar?

1:18:43
- No, capitán.
- Tiene suerte, sargento.

1:18:46
¡Capitán, esto no tiene sentido!
1:18:48
Lo sé, pero, vamos.
Debemos rellenarlo. Pregúnteme otra.

1:18:51
Ahora vienen unas muy buenas.
1:18:57
Atención, por favor.
Atención, por favor.

1:19:00
Que la Sra. Milton
se acerque al mostrador, por favor.

1:19:05
Se sentará en el asiento 1 8,
en el autobús número 3.

1:19:13
De acuerdo, Sra. Rochard...
1:19:15
se sentará en el asiento 1 9,
en el autobús número 3.

1:19:18
- Gracias.
- ¡Espere!

1:19:20
- No es la Sra. Rochard.
- Soy el Sr. Rochard.

1:19:23
Es su esposa la que debe presentarse
para viajar a Bremerhaven.

1:19:27
Según el Departamento de Guerra,
yo soy mi esposa.

1:19:29
¡No puede ser su esposa!
1:19:31
Si el ejército de EE.UU. dice que lo soy,
¿quién soy yo para decirles que no?

1:19:34
Todo esto está equivocado.
1:19:36
Mayor, para que lo sepa,
soy una esposa de guerra.

1:19:39
¿ Una esposa de guerra?
1:19:42
- No entiendo.
- No le culpo.

1:19:44
Pero según el documento oficial
soy el "cónyuge extranjero...

1:19:47
de un miembro femenino del ejército
viajando a los EE.UU...

1:19:50
bajo la ley pública 271 del Congreso".
1:19:53
Es una situación muy extraña,
pero supongo que es perfectamente legal.

1:19:57
- Sí, lo es.
- Bien, Sra.-- quiero decir, Sr. Rochard...


anterior.
siguiente.