Sands of Iwo Jima
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:35:08
Zítra na Suribachi to zaène být drsné.
1:35:11
Zaèalo to být drsné,
když sis oblékl tuhle uniformu.

1:35:15
Chcete vidìt hezké dítì?
1:35:20
Pìknej kus bažanta.
Jak se jmenuje?

1:35:23
Dáme mu jméno Sam, Sam Conway.
1:35:27
Jméno, kterému udìlili Køíž
námoønictva je dobré pro každé dítì.

1:35:32
Snažím se nìco øíct
ale... neumím to vyjádøit.

1:35:38
Dvì univerzity a ty neumíš vyjádøit,
žes to pøehnal?

1:35:43
- Fajn, pøeháním to.
- Ne, to bylo. To je rozdíl.

1:35:51
Mìli bychom se trochu vyspat.
Chceš první spát nebo hlídkovat?

1:35:56
- Budu hlídkovat.
- Fajn.

1:36:03
Každý obèas pøekroèí mez.
1:36:09
Díky, mariòáku.
1:36:13
Kde je seržant Stryker?
1:36:16
- Stryker?
- Tady.

1:36:21
- Co chceš?
- Chce s vámi mluvit poruèík Shrier.

1:36:28
- Stryker, pane.
- Ano, poruèíku.

1:36:30
Ráno beru hlídku na Suribachi.
1:36:33
A se vaši muži srovnají
a jsou pøipraveni v 0700.

1:36:36
- Sraz u toho japonského tanku.
- Rozkaz, poruèíku, 0700.

1:36:50
Už zase ti ten hlas nìco našeptává?
1:36:54
Nic si z toho nedìlej. Vím
o milionu chlapù, kteøí ho slyšeli.

1:36:58
Vìtšina z nich pøežije. Hrstka ne.
Procenta jsou na tvé stranì.


náhled.
hledat.