1:35:08
Zítra na Suribachi to zaène být drsné.
1:35:11
Zaèalo to být drsné,
kdy sis oblékl tuhle uniformu.
1:35:15
Chcete vidìt hezké dítì?
1:35:20
Pìknej kus baanta.
Jak se jmenuje?
1:35:23
Dáme mu jméno Sam, Sam Conway.
1:35:27
Jméno, kterému udìlili Køí
námoønictva je dobré pro kadé dítì.
1:35:32
Snaím se nìco øíct
ale... neumím to vyjádøit.
1:35:38
Dvì univerzity a ty neumí vyjádøit,
es to pøehnal?
1:35:43
- Fajn, pøeháním to.
- Ne, to bylo. To je rozdíl.
1:35:51
Mìli bychom se trochu vyspat.
Chce první spát nebo hlídkovat?
1:35:56
- Budu hlídkovat.
- Fajn.
1:36:03
Kadý obèas pøekroèí mez.
1:36:09
Díky, mariòáku.
1:36:13
Kde je serant Stryker?
1:36:16
- Stryker?
- Tady.
1:36:21
- Co chce?
- Chce s vámi mluvit poruèík Shrier.
1:36:28
- Stryker, pane.
- Ano, poruèíku.
1:36:30
Ráno beru hlídku na Suribachi.
1:36:33
A se vai mui srovnají
a jsou pøipraveni v 0700.
1:36:36
- Sraz u toho japonského tanku.
- Rozkaz, poruèíku, 0700.
1:36:50
U zase ti ten hlas nìco naeptává?
1:36:54
Nic si z toho nedìlej. Vím
o milionu chlapù, kteøí ho slyeli.
1:36:58
Vìtina z nich pøeije. Hrstka ne.
Procenta jsou na tvé stranì.