Sunset Blvd.
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
- Oprostite, gospodine DeMille.
- Sigurno radi tog užasnog scenarija.

1:04:06
Što da joj kažem?
1:04:08
Mogu joj reæi da ste u sali
za projekcije, da joj uvalim korpu.

1:04:12
30 milijuna gledatelja joj je
uvalilo košaru. Zar to nije dovoljno?

1:04:16
- Nisam mislio...
- Naravno da ne.

1:04:18
Ti nisi znao Normu Desmond
kao slatku sedamnaestogodišnjakinju,

1:04:22
s više hrabrosti, šarma i srca nego
kod bilo koga drugog u tim godinama.

1:04:27
- Kažu da nije bilo lako raditi s njom.
- Samo pri kraju.

1:04:31
Tuce agenata
koji rade prekovremeno

1:04:35
ljudskom duhu
mogu nanijeti veliku štetu.

1:04:40
Pauza.
1:04:47
- Zar neæeš sa mnom?
- Tvoj scenarij, tvoja predstava.

1:04:51
- Sretno.
- Hvala, najdraži.

1:04:57
Bok, mladiæu.
1:04:59
- Bok, gospodine DeMille.
- Drago mi je što te vidim.

1:05:02
Posljednji put smo
se vidjeli na nekom veselom mjestu.

1:05:05
Sjeæam se da sam plesala na stolu.
1:05:07
Mnogi su. Lindberg je upravo
bio sletio u Pariz. Uði.

1:05:15
Norma, moram da ti se
isprièavam što te nisam zvao.

1:05:18
I bolje, ljuta sam.
1:05:20
- Vidiš i sama da sam jako zauzet.
- To ne smije biti razlog.

1:05:23
- Naravno, proèitao si scenarij?
- Da.

1:05:27
Mogao si me i sam nazvati,
umjesto da to ostavljaš asistentu.

1:05:31
- Kakvom asistentu?
- Ne pravi se. Gordonu Coleu.

1:05:36
Gordonu Coleu?
1:05:38
Da nisi zainteresiran,
1:05:40
ne bi me probao dobiti
ni na telefon 10 puta.

1:05:46
Usred sam probe.
1:05:48
Zašto ne sjedneš
u moju stolicu, i ne raskomotiš se?

1:05:52
- Hvala.
- Tako. Neæu dugo.

1:05:57
Pozovite mi
Gordona Coulea na telefon.


prev.
next.