Sirocco
prev.
play.
mark.
next.

2:19:04
A culpa é minha.
Näo devia ter vindo para Damasco.

2:19:07
Näo é assim täo grave.
2:19:10
Estou realmente a pensar em ti.
2:19:14
Näo te censuraria se estivesses zangado
comigo e quisesses ver-te livre de mim.

2:19:19
Porque näo me deixas voltar para o Cairo?
2:19:22
Näo te quero no Cairo.
Quero-te aqui, comigo.

2:19:25
Mas eu näo quero estar aqui, contigo.
2:19:29
Quero deixar-te, querido, a sério que quero.
2:19:36
Estás enervada. Eu falei demais.
2:19:39
Näo estou enervada. Já me decidi.
Quero deixar-te.

2:19:45
A cidade está sob lei marcial.
Só os militares podem viajar.

2:19:50
Um homem com a tua importância
pode tratar disso.

2:19:55
Näo o farei.
2:20:00
Entäo, far-me-ias ficar cá
contra a minha vontade?

2:20:02
Se necessário.
2:20:04
Já sabes o que sinto por ti.
E, sabendo isto, ainda me queres?

2:20:11
Sim.
2:20:13
Que tipo de homem és tu?
2:20:17
Näo consigo fazer o meu trabalho.
2:20:21
Näo sei o que me está a acontecer.
2:20:22
Fizeste-me chegar a um ponto
em que já näo me reconheço.

2:20:25
Estou sempre a pensar em ti.
2:20:30
Se näo tratares disso,
terei de encontrar outra maneira.

2:20:33
O Sr. Smith esteve cá esta tarde.
É um homem muito esperto.

2:20:38
Desculpa, Violette. Näo sei o que faço.
2:20:41
Se me deixares, mato-te.
Mato-te, se tentares deixar-me.

2:20:59
Tire esse estômago grande da minha frente.

prev.
next.