Sirocco
prev.
play.
mark.
next.

2:57:01
Porquê?
2:57:03
Tinha curiosidade em saber
de onde vinham os dois.

2:57:06
Geralmente, só ensinam as pessoas
a mandar os outros para a morte.

2:57:09
Pour la patrie.
2:57:12
Você tem ar de ser casado.
2:57:14
Sim. Por acaso,
acabo de comemorar um ano de casado.

2:57:19
Tem filhos?
2:57:21
Só um. Um rapaz.
2:57:24
-Vai mandá-lo para St. Cyr?
-Sim, se ele quiser ser soldado.

2:57:29
lsso é bom. Ele seguirá as suas pisadas.
É muito bonito.

2:57:34
É uma bela vida.
Nada como passá-la aos filhos.

2:57:37
Eles dariam cabo de nós,
se soubessem o que os espera.

2:57:40
É muito amargo. Como ficou assim?
2:57:44
Säo os factos da vida.
Alguns aprendem-nos, outros näo.

2:58:09
Que sítio é este? Onde estamos?
2:58:11
Nas antigas catacumbas romanas,
onde costumavam enterrar os mortos.

2:58:15
Cheira a isso.
2:58:25
Disseram-lhe que já näo era bem-vindo aqui.
2:58:28
Desta vez, serei bem-vindo.
2:58:30
Fui autorizado a negociar
a libertaçäo do coronel Feroud.

2:58:34
Agora representa os franceses?
2:58:39
Sim, acho que se pode dizer isso.
2:58:41
Näo começarei por £5.000,
para o deixar subir até £8.000 ou £9.000.

2:58:45
Ponho já as cartas na mesa. £10.000.
2:58:48
É a minha oferta pelo coronel Feroud.
2:58:52
Entendo. E este, presumo,
é um oficial francês?

2:58:56
O major Leon,
dos serviços secretos franceses.


prev.
next.