Strangers on a Train
prev.
play.
mark.
next.

:05:05
Divno je što èemo se
družiti sve do New Yorka.

:05:09
Ne idem direktno u New York.
ZaustavIjam se u MetcaIfu.

:05:13
MetcaIf? Tko bi požeIio
stati u MetcaIfu?

:05:16
To je moj rodni grad.
:05:18
O, jasno mi je. MaIo èete
proèavrIjati sa ženom o razvodu.

:05:22
PriIièno toèno.
:05:24
HvaIa. MisIim da hoèu.
:05:26
No, evo sreèe.
:05:28
Ispijte pa èemo naruèiti ruèak
u moj odjeIjak.

:05:34
HvaIa, aIi idem u vagon
restoran. Konobar.

:05:38
- Ima Ii mjesta u restoranu?
- Tek za dvadeset minuta, gospodine.

:05:42
Morat èete ruèati sa mnom.
:05:44
Konobar!
:05:46
Meni donesite janjetinu, krumpirièe
i èokoIadni sIadoIed.

:05:50
- Da, gospodine.
- Vagon 1 21 , odjeIjak B.

:05:53
- Konobaru!
- Da, gospodine?

:05:56
Guy, što žeIite?
:05:57
- HvaIa, aIi. . .
- Ma dajte, poruèite nešto.

:06:01
No dobro, onda
hamburger i šaIicu kave.

:06:06
Pa. . .
:06:07
Nazdravimo
buduèoj gospoði Haines.

:06:15
Naravno, išao sam na fakuItet.
I sa tri su me izbaciIi.

:06:19
Pièe i kocka.
:06:21
Za razIiku od vas?
:06:23
Pa dobro, ja sam propaIica.
:06:25
Tko je to rekao?
:06:26
Moj otac.
:06:29
On me mrzi.
:06:31
Usprkos svom novcu, misIi da bi ja
trebao svako jutro ièi na autobus. . .

:06:36
. . .i odraðivati svoje vrijeme
prodajuèi boju iIi nešto sIièno.

:06:39
Što misIite o takvom èovjeku?
:06:42
- Pa, misIim da možda. . .
- Da, i ja ga mrzim.

:06:47
Kažem vam, nekada me
tako naIjuti. . .

:06:51
. . .da bih ga najradije ubio.
:06:53
- Vi zapravo ne znate što hoèete.
- Svakako žeIim nešto uèiniti.

:06:57
Sve.
:06:59
Znate, imam teoriju da èovjek
mora sve uèiniti prije no što umre.


prev.
next.