Strangers on a Train
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
Kako èete. . .
Nisam zapamtio vaše ime.

:54:02
Gða Cunningham.
:54:04
Gðo Cunningham.
Kako èete to izvesti?

:54:06
Pa misIim da bih trebaIa
negdje nabaviti revoIver.

:54:10
Ne, gðo Cunningham.
:54:12
Beng, beng po cijeIoj kuèi?
Sve puno krvi?

:54:15
- Možda maIo otrova?
- Da.

:54:18
- To je boIje.To je veè boIje, gðo. . .
- Anderson.

:54:22
To je boIje, gðo Anderson.
:54:24
AIi vidite, gði Cunningham se
strašno žuri.

:54:27
A za otrov treba
1 0 do 1 2 tjedana. . .

:54:29
. . .ako gospodin Cunningham umire
prirodnom smrèu.

:54:34
Znate, jednom sam èitaIa
o sIuèaju.

:54:36
MisIim da je to odIièna ideja.
:54:39
Povezem ga u autu i kad doðemo
na jako osamIjeno mjesto. . .

:54:43
. . .udarim ga po gIavi èekièem,
poIijem njega i auto benzinom. . .

:54:47
. . .i sve zapaIim.
:54:50
I idete pješice kuèi?
:54:53
- Ne?
- O, ne. Ne.

:54:55
Znam najboIji naèin
i najboIje sredstvo.

:54:58
Jednostavno, tiho i brzo.
Najvažnije je da bude tiho.

:55:02
Dajte da vam pokažem
što misIim.

:55:04
Mogu Ii èaskom posuditi
vaš vrat?

:55:06
Pa, ako nije za dugo.
:55:18
Na moj znak pokušajte vikati
i kIadim se da neèete moèi.

:55:24
U redu.
:55:26
Samo prièekajte da kimnem.
:55:55
Gosp. Antony! Gosp. Antony!
Upomoè! Upomoè, brzo!


prev.
next.