Strangers on a Train
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Zar ne shvaèate, gðo Antony?
1:11:05
Vaš je sin odgovoran
za smrt jedne žene.

1:11:09
Da Ii vam je Bruno
to rekao?

1:11:11
Naravno da ne, gðo Antony.
1:11:12
Evo vidite.
1:11:15
DakIe, gðice Morton, Iijepo je
da ste me posjetiIi. . .

1:11:18
. . .aIi sada se moram
vratiti svom sIikanju.

1:11:22
Zanima vas sIikarstvo,
gðice Morton?

1:11:25
Smatram ga jako umirujuèim.
1:11:29
Posjetite nas opet.
1:11:45
O, gðice Morton.
1:11:47
Bojim se da vam majka nije
puno pomogIa, zar ne?

1:11:50
Nije joj dobro
veè duIje vrijeme.

1:11:53
MaIo je, kako da kažem. . .
Zbunjena.

1:11:56
Jadnica.
1:11:59
Znate, jako se Ijutim na Guya.
1:12:01
Nije vas smio posIati
na ovakav zadatak.

1:12:05
Guy ne zna da sam ovdje,
gosp. Antony.

1:12:08
Naveo vas je na krivi put,
bojim se.

1:12:11
Mora da je stvarno oèajan
kad pokušava mene upIesti.

1:12:14
Ja ga štitim još od
našeg razgovora u vIaku. . .

1:12:17
. . .kad mi je rekao
koIiko mrzi svoju ženu.

1:12:25
Znate da me nagovarao da se vratim
na otok jedne noèi posIije mraka. . .

1:12:29
. . .i pokupim njegov upaIjaè
da ga poIicija ne naðe?

1:12:33
Tamo mu je ispao, znate, kada. . .
One noèi.

1:12:37
PoIicija samo èeka. . .
1:12:40
. . .neki dokaz da optuži Guya.
1:12:44
To me zabrinuIo.
1:12:46
AIi naravno nisam to mogao uèiniti.
BiIo bi preopasno.

1:12:50
Osim toga, postao bih
sudionik.

1:12:55
Gðice Morton, razumijem
kako se osjeèate.


prev.
next.