Come Back, Little Sheba
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
Svakako moram da vam èestitam.
1:03:03
Sve ove godine prièam sebi:
"Gða Dilejni nije ni za šta.

1:03:07
"Sedi po kuæi po ceo dan,
a ne protrese ni krpu za prašinu."

1:03:11
To je samo dokaz
da se sa ljudima nikad ne zna.

1:03:15
- Bombonu?
- Ne, hvala.

1:03:18
- Veèera dobro miriše.
- Svinjske krmenadle i krompir.

1:03:22
To me podseti,
mora da su mi deca gladna.

1:03:26
- Lepo.
- Dokovo omiljeno.

1:03:30
Zaboravila sam da vratim pastu za
srebro. Hvala što ste mi je pozajmili.

1:03:34
- Lepo se provedite veèeras.
- Hvala.

1:03:37
- Laku noæ.
- Laku noæ.

1:03:39
Gðo Dilejni?
1:03:44
Gðo Dilejni?
1:03:47
- Da?
- Možete li da mi pomognete?

1:03:49
Neæete zameriti ako samo jedemo
i odemo? Brus hoæe da me izvede.

1:03:54
Naravno da ne, dušo.
Savršeno razumemo.

1:03:57
- Puno vam hvala.
- Divna ti je haljina.

1:04:01
- Nisi je pre nosila.
- Znam ja svog muškarca.

1:04:04
- Udaæeš se za Brusa?
- Hoæu. Sinoæ sam odluèila.

1:04:09
- Malo mi je žao Turka.
- Biæe povreðen neko vreme.

1:04:13
- Ima on još devojaka. Preboleæe.
- Neæe se loše oseæati?

1:04:17
Duže vreme baca oko na jednu
lepu Španjolku na èasu istorije.

1:04:21
- Nije on momak za ženidbu.
- Stvarno?

1:04:27
Brus!
1:04:29
- Hoæeš li ja da otvorim?
- Ja æu.

1:04:40
- Zar ne možeš da se izvuèeš?
- Povrediæu ih.

1:04:43
Ako moramo da jedemo sa njima,
radije bih ih izveo.

1:04:46
- Pa da ne možeš da ih se otarasiš?
- Pametnice.

1:04:52
Zdravo.
1:04:54
Gðo Dilejni, ovo je Brus.
Konaèno.

1:04:57
- Drago mi je.
- Drago mi je.

1:04:59
Mari je bila tako uzbuðena što
dolaziš. Mora da si gladan.


prev.
next.