From Here to Eternity
prev.
play.
mark.
next.

1:35:00
Det er alt, Holmes.
1:35:09
Jeg vet hva som har foregått i avdelingen.
1:35:11
Hvor langt mange av dere
har gått over grensen.

1:35:14
Vil dere forbli underoffiserer,
så skjerp dere straks.

1:35:17
Og en ting til:
1:35:19
Heretter vil ingen oppnå striper
ved å bokse.

1:35:24
-Bli kvitt dem.
-Ja, sir.

1:35:27
Tre av.
1:35:34
-Angående sersjant Galovitch...
-Ja, sir.

1:35:36
Degrader ham. Sersjant Galovitch
er nå menig Galovitch.

1:35:39
Gjør ham ansvarlig for latrinene.
1:35:42
Hva flirer du av?
1:35:43
Jeg tror kompanisjefen har tatt
en klok avgjørelse, sir.

1:35:48
Kompani G, kaptein Ross.
1:35:52
Et øyeblikk.
1:35:53
-Det er til deg, sersjant.
-Takk, sir.

1:35:59
Ja, sir.
1:36:03
Ja, pakken er her allerede.
1:36:07
Hva?
1:36:08
Jeg må treffe deg. Det er viktig.
1:36:14
Ok, jeg skal komme ifra på et vis.
1:36:15
Ja visst, det går bra.
1:36:19
Jeg er der om en time.
1:36:25
Han sendes tilbake til USA neste uke,
og vil jeg skal bli med.

1:36:29
Hva skal vi gjøre?
1:36:32
Når tror du du får utnevnelsen din?
1:36:38
Jeg sendte den ikke inn.
Jeg fylte den ut, men signerte ikke.

1:36:42
Jeg tok den ut av skuffen et dusin ganger,
men kunne ikke signere den.

1:36:47
Hvorfor ikke?
1:36:49
-Men det var planen...
-Jeg vet det.

1:36:52
Det har gått mange uker.
1:36:53
Du kan ikke love noe, og så ikke gjøre det.
1:36:55
Karen, hør på meg.
1:36:57
Hvorfor gjorde du det ikke?
Hvorfor sa du ingenting?


prev.
next.