I Confess
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:10:00
...así que, quería
ayudarlo si podía.

1:10:02
¿Parecía necesitar ayuda?
1:10:04
Parecía estar muy...
1:10:06
...muy afligido, señor.
1:10:09
¿No le dejó ayudarlo?
1:10:11
No, señor, me dijo otra vez,
"Vuelve, Keller.

1:10:14
Déjame en paz, Keller".
1:10:16
Así que, volví a mi habitación.
1:10:22
¿Habló con su mujer
sobre este incidente?

1:10:25
No, señor.
1:10:27
¿Por qué no?
1:10:29
Ella estaba dormida, señor.
1:10:30
Además...
1:10:33
...no me gustaba hablar de ello.
1:10:36
No me parecía correcto
mencionar tal aflicción...

1:10:39
...como la
del padre Logan a nadie.

1:10:43
Parecía ser una aflicción
muy personal, señor.

1:10:48
Sra. Grandfort, meramente
intento aclarar su declaración.

1:10:51
Les dije todo
lo que necesitan saber.

1:10:53
No le corresponde decidir eso.
1:10:55
¿Quiere contestar
mis preguntas...

1:10:57
...con "sí" o "no"?
1:10:58
Algunas preguntas no se
pueden contestar así.

1:11:02
Bueno, intentaré expresarlas
en otra forma.

1:11:04
Intentaré ayudarla.
1:11:06
¿Es verdad que tenía una
unión con el acusado...

1:11:10
...que no deseaba
conociera el público?

1:11:12
Está torciendo mis palabras.
No me ha escuchado.

1:11:15
El testigo se limitará
a contestar con los hechos.

1:11:19
Déjeme repetir
su contestación...

1:11:21
...a mi pregunta anterior.
1:11:23
Dijo que estaba enamorada
del acusado antes de la guerra.

1:11:26
¿Tengo razón?
1:11:28
Sí.
1:11:30
Entonces, ¿estaba
enamorada de él...

1:11:32
...cuando se casó
con Monsieur Grandfort?

1:11:34
- ¡Objeción!
- No contestaré tales preguntas.

1:11:37
¡No tiene derecho
a hacerme tales preguntas!

1:11:39
Tenemos su declaración sobre
su relación con el acusado.

1:11:42
¿Quiere que se lea a la corte?
1:11:51
Entonces, ¿estaba
enamorada del acusado...

1:11:53
...cuando se casó
con Monsieur Grandfort?

1:11:59
Sí.

anterior.
siguiente.