Shane
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
Neæu nikakvog udela u borbi
pištoljima. Ubistvo je pravo ime za to.

1:03:04
Sada æemo da jedemo.
Možete da se igrate sa potkovicom!

1:03:09
Tori, hteo sam da odem do kovaèa,
1:03:13
ali Džo kaže
da ne treba da idemo sami.

1:03:16
Kad god budeš hteo u grad,
ja æu da idem s tobom.

1:03:21
Ja sam vojnik
koji se borio u pravim bitkama.

1:03:24
Znam da nišanim baš kao...
1:03:35
Šejn...
1:03:37
- Da, Džoi?
- Misliš da je to bio on?

1:03:41
- Ko?
- Èovek koga je Tori video u gradu.

1:03:45
Misliš da je to bio Vilson?
1:03:48
- Nemoj da brineš o takvim stvarima.
- Džoi, prošIo ti je vreme za spavanje.

1:03:54
Da, majko.
1:04:00
- Ne, Džoi. Ja æu da otvorim.
- Dobro.

1:04:03
Dobro. Ja æu da vam otvorim kapiju.
1:04:06
Ko je tamo?
1:04:09
Brat Ruf vam je došao u posetu.
1:04:27
Zdravo, Staret.
1:04:31
'Veèe, gospodjo.
1:04:35
Ima nešto o èemu bih hteo
da razgovaram s tobom.

1:04:38
O èemu god da se radi,
možemo da razgovaramo ovde.

1:04:42
Neæu da okolišam, onda.
Da li bi hteo da radiš za mene?

1:04:47
Ja radim za sebe.
Dosta sam radio za druge.

1:04:50
Saèekaj da ti sve kažem.
1:04:53
Platiæu ti dobro. Više nego što
zaradiš na ovom parèetu zemlje.

1:04:58
Ne, nisam zainteresovan.

prev.
next.