Stalag 17
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:48:03
Me lo creo.
:48:06
Me lo creo.
:48:14
Hemos llegado.
No os molestéis en limpiaros el calzado.

:48:20
Aquí están
nuestros nuevos invitados.

:48:22
El teniente Dunbar
y el sargento Bagradian.

:48:25
¿Teniente?
:48:28
Ya está, amigos.
Es un placer.

:48:31
- ¿Cómo va todo?
- ¿Qué pasa fuera?

:48:33
¿Qué pasa en EEUU?
:48:35
Las faldas son más cortas,
si es que os referís a eso.

:48:39
El teniente estará aquí una semana
hasta que los nazis le lleven en barco

:48:43
al campamento de oficiales de Silesia.
Los trenes de Francfort están paralizados.

:48:47
Alguien ha volado
un tren de municiones.

:48:49
¡Anda, sí! ¡Alguien!
:48:51
Fue el teniente
delante de 50 guardas alemanes.

:48:53
Nos alegramos de verles.
:48:55
Están a tiempo
para el desfile de Navidad.

:48:58
Esto parece la compañía desaparecida
de "Tobacco Road".

:49:01
Es un actor. Deberíais ver cómo imita.
Imita a todo el mundo.

:49:04
- Imita a Barrymore otra vez.
- Imita a Alan Ladd.

:49:06
- Imita a Cary Grant.
- ¡A Grable!

:49:11
Escucha, Scarlet,
estoy loco por ti y siempre lo he estado.

:49:15
Te daba un beso para desayunar,
para comer y para cenar.

:49:19
- Y ahora veo que comes fuera.
- No es Gable, ¡Grable!

:49:24
Basta.
Les dispararon hace dos días.

:49:27
Y se han repuesto desde entonces.
Price os llevará a vuestras literas.

:49:32
Hazles un té.
:49:34
Han quedado dos libres
inesperadamente.

:49:36
¿Arriba o abajo,
teniente?

:49:38
Me da igual.
Sólo quiero dormir algo.

:49:41
- ¿Teniente Dunbar?
- ¿Sí?

:49:43
¿James Schuyler Dunbar
de Boston?

:49:45
Sí.
¿Nos conocemos?

:49:47
Él es también de Boston.
Pero no le conocería,

:49:50
a menos que le robara la casa.
:49:53
Tal vez, sí. Vamos a colaborar
como oficiales, ¿recuerdas?

:49:56
A menos que me suspendan.
Me alegra que hayas venido.

:49:59
Claro que tu pasta
no tenía nada que ver con ello.


anterior.
siguiente.