Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

2:05:00
Recimo da je ovo moja ploèica.
Ja æu ga izvesti.

2:05:04
Nema dobrovoljaca.
Svi u ovome sudjelujemo.

2:05:07
Izabrali ste me za šefa osiguranja.
Uzmemo li u obzir razvoj stvari,

2:05:10
nisam se baš iskazao
i želim to ispraviti. Tražim li previše?

2:05:16
Nitko od nas se baš nije iskazao.
2:05:18
Ipak, ovo je moja ploèica.
Imaš li kakvih primjedbi, Hoffy?

2:05:24
- Ima li kakvih primjedbi?
- Ja ih nemam.

2:05:26
- Neka mu, ako baš hoæe.
- Tko smo mi da se prepiremo s junakom?

2:05:30
- Mogu li vam se ja pridružiti?
- Trojica je previše.

2:05:33
Naroèito kad se treba
provuæi ispod bodljikave žice.

2:05:36
Daj kliješta za žicu.
2:05:39
- Je li civilna odjeæa spremna?
- Jest.

2:05:43
Poènite raditi na tajnim vratima.
2:05:50
Što kažeš, Hoffy?
Doðem do rovova,

2:05:53
i potom krenem prema baraci 9?
2:05:57
Kreneš prema južnom zahodu.
2:06:00
- Zašto prema južnom zahodu?
- Jer je on tamo. U cisterni.

2:06:05
Dobro skrovište.
2:06:07
Budemo li imali sreæe,
mogli bismo ujutro biti u Kremsu,

2:06:12
možda èak uhvatiti i teglenicu do Linza.
2:06:15
Kladim se u dvije kutije cigareta
da Dunbar neæe uopæe izaæi iz logora.

2:06:20
Zar ponovo poèinješ s tim?
2:06:22
- Hoæe li se netko kladiti?
- Neka netko ubije to govno.

2:06:25
- Upozorili smo te.
- Da, upozorili ste me.

2:06:28
Rekli ste da æete
prerezati grkljan cinkarošu.

2:06:32
Evo vam i noža...
2:06:35
...samo se pobrinite da je pravi grkljan.
- Mi gledamo pravi grkljan.

2:06:41
Požurite s tim tajnim vratima.
Zar želiš sve upropastiti?

2:06:46
Zar bi radije vidio Dunbara mrtvog,
u blatu poput Manfredija i Jonsona?

2:06:51
Vraški sam se trudio da
sprijeèim momke da te ne rastrgaju.

2:06:55
ProšIog puta sam bio u pravu, zar ne?
2:06:58
Hoæemo li stajati i slušati ga
dok Nijemci ne otkriju gdje je Dunbar?


prev.
next.