Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

1:13:03
Cand te intreaba cum ai fost arestat,
1:13:06
sper ca n-o sa uiti
sa evidentiezi meritele mele.

1:13:11
Vreau sa dorm putin.
N-am dormit de trei zile.

1:13:15
Sa tii minte numele.
Scherbach, von Scherbach.

1:13:30
Ei, Herr lnspector,
cum vi se pare lagarul?

1:13:33
Aglomerat, dar 'gemutliCh'',
sa-i spunem asa?

1:13:36
Vreau sa discutam
despre Locotenentul Dunbar.

1:13:38
- El e Locotenentul Dunbar?
- Da.

1:13:41
Care sunt acuzatiile care i se aduc?
1:13:43
Oricare ar fi ele,
depasesc competentele dvs.

1:13:45
Acest om nu mai e prizonier de razboi.
E un sabotor.

1:13:51
E prizonier de razboi
pana dovediti sabotajul.

1:13:54
Nu am facut-o eu.
Eu eram in gara din Frankfurt.

1:13:58
Trenul era la 5 kilometri departare
cand a sarit in aer.

1:14:01
Ai aruncat o bomba cu ceas.
1:14:03
De unde puteam sa am o bomba cu ceas?
1:14:06
M-au perchezitionat
cand m-au luat prizonier.

1:14:08
La modul cum perchezitionati voi
prizonierii, pare greu de crezut.

1:14:12
Tot ce stiu eu e ca el a facut-o.
Mie imi e de ajuns.

1:14:15
Mie nu! Potrivit Conventiei
de la Geneva, acest prizonier...

1:14:18
E vreo prevedere in Conventie
privind dreptul cuiva sa doarma?

1:14:25
- Ce spuneati?
- Doar atat.

1:14:28
La incheierea ostilitatilor,
1:14:29
va exista o Comisie
pentru Crime de Razboi.

1:14:33
Daca prizonierul e condamnat
fara dovezi concludente,

1:14:35
tu vei fi cel vinovat,
Oberst von Scherbach.

1:14:38
- lnteresant.
- Nu-i asa?

1:14:41
Prea bine.
Daca insistati sa aflati detaliile

1:14:46
am metodele mele sa aflu ceva
despre bomba aia cu ceas detonata.

1:14:51
Buna ziua, domnule. Imi cer scuze
ca va primesc in felul asta.

1:14:56
E in regula.
Nu-mi plac cizmele.


prev.
next.