1:13:03
Kad te budu pitali
kako si uhiæen,
1:13:06
siguran sam da neæe zaboraviti
spomenuti da sam ja za to zasluan.
1:13:11
Samo elim spavati.
Nisam sklopio oka tri dana.
1:13:15
Zapamtit æe ime.
Scherbach, von Scherbach.
1:13:30
Dakle, Herr Inspektor,
kako vam se sviða logor?
1:13:33
Prenapuèen, ali, kako bi se
to reklo, "gemutlich", zar ne?
1:13:36
elim razgovarati o
poruèniku Dunbaru.
1:13:38
- Je li ovo poruènik Dunbar?
- Da, to je on.
1:13:41
Za to ga toèno teretite?
1:13:43
to god to bilo,
nije u vaoj nadlenosti.
1:13:45
Ovaj èovjek vie nije
ratni zarobljenik. On je saboter.
1:13:51
On je ratni zarobljenik
sve dok ne dokaete da je saboter.
1:13:54
Nisam to uèinio.
Ja sam bio na stanici u Frankfurtu.
1:13:58
Vlak je bio udaljen pet kilometara
kad je eksplodirao.
1:14:01
Ubacili ste u njega
bombu sa satnim mehanizmom.
1:14:03
Otkud mi bomba sa satnim mehanizmom?
1:14:06
Pretraili su me
kad su me zarobili.
1:14:08
Poznajuæi vae metode pretresa,
èini mi se to nije bilo moguæe.
1:14:12
Ja znam da je to on uèinio.
I za mene je to dovoljno.
1:14:15
Za mene nije! Prema odredbama
enevske konvencije ovaj èovjek...
1:14:18
Postoji li odredba konvencije
koja ti doputa da se naspava?
1:14:25
- to ste eljeli reæi?
- Samo ovo.
1:14:28
Nakon to se okonèaju neprijateljstva,
1:14:29
bit æe ustanovljeno
povjerenstvo za ratne zloèine.
1:14:33
Osude li ovog èovjeka
bez pravog dokaza,
1:14:35
za to æete vi biti osobno odgovorni,
Oberst von Scherbach.
1:14:38
- Zanimljivo.
- Zar ne?
1:14:41
Dobro.
Ako inzistirate na detaljima,
1:14:46
imam naèina pronaæi istinu
toj prokletoj bombi.
1:14:51
Doviðenja, gospodine.
Oprostite to sam vas ovako doèekao.
1:14:56
Ne morate se isprièavati.
Ne volim èizme.