Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

1:35:06
- Spremni?
- Spremni.

1:35:07
OK, izlazite napolje.
1:35:11
Ne znam kakav vam je to plan,
ali doima se luðaèki.

1:35:14
Možda je i luðaèki,
ali i to je bolje nego mrtav Dunbar.

1:35:18
Mislim da si u pravu.
1:35:19
Što kažeš da je odem van
i neèim zabavim Schulza?

1:35:22
- U redu.
- Brinuo bih se za Seftona, a ne Schulza.

1:35:28
- Sjeæate li me se? Cinkaroš.
- Ovu neæeš otcinkati, stari.

1:35:32
Ne? Zar se ne bojite cinkaroša
pustiti da sam luta po logoru?

1:35:36
Što misliš, koliko bi Švabe
platili za ovakvu informaciju?

1:35:39
Ostat æeš u baraci,
i neæeš ni pisnuti!

1:35:42
OK, neka me netko èuva.
Želim to.

1:35:46
Jer ako nešto poðe po krivu,
ovog puta neæete imati krivca. Zar ne?

1:35:50
Da.
1:35:51
Dakle, tko æe paziti na mene?
Cookie? Ne, ne Cookie.

1:35:56
Zar se ne biste osjeæali
sigurnije da to bude Osiguranje?

1:36:02
- OK, Price, ti æeš ga ostati èuvati.
- Što æemo sa Schultzom?

1:36:05
Mi æemo se pobrinuti za Schulza.
Idemo. I ti, Cookie.

1:36:28
Budi dobar deèko, Joey.
I zasviraj nam nešto.

1:36:32
Što bi želio èuti, Price?
"Doma, na imanju"?

1:36:35
Ili nešto od Wagnera?
1:36:37
Ili... jesi li za partiju bele?
1:36:42
Ne, ti ne igraš belu.
1:36:46
Ti igraš šah.
1:36:49
Nikad mi nisu bila
dobro poznata pravila te igre.

1:36:52
Dakle, da vidimo.
1:36:55
Pješak se kreæe ovako,
a lovac ovako...


prev.
next.