Dial M for Murder
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:05:00
Sí que la perdió, ¿verdad?
1:05:03
Así es.
1:05:05
-Ya se lo había preguntado, ¿verdad?
-Sí.

1:05:08
Pero mi marido no sabe nada.
1:05:10
Este hombre la estaba
chantajeando, ¿no es así?

1:05:12
No hay remedio.
Tony tendrá que saberlo.

1:05:14
Es lo único que podemos hacer.
1:05:16
Después de que perdiera mi carta
recibió estas dos notas.

1:05:25
El octubre pasado.
1:05:27
¿Cuántas veces
ha visto a este hombre?

1:05:29
Nunca.
1:05:31
-Quiero que nos acompañe.
-Por supuesto.

1:05:33
Cuando venga a hacer su
declaración habrá más policías.

1:05:39
Le advierto que lo que diga
puede ser usado como evidencia.

1:05:44
No se preocupe por lo que me dijo
hasta ahora. Lo olvidaremos.

1:05:49
De ahora en adelante díganos
exactamente lo que sabe de él...

1:05:52
...y de lo que pasó
exactamente anoche.

1:05:54
Si trata de esconder algo,
se verá en una posición seria.

1:05:59
¿Qué quiere decir con todo esto?
1:06:01
Lo haré.
1:06:03
¿Admite haber matado
a este hombre?

1:06:06
Dice que lo mató
en defensa propia.

1:06:08
Desafortunadamente,
no había testigos.

1:06:10
Sólo tenemos su palabra.
1:06:12
Pero yo lo oí todo,
inspector, por teléfono.

1:06:16
¿Qué oyó exactamente,
Sr. Wendice?

1:06:18
Oí una serie de gemidos.
1:06:21
¿Oyó algo que
le indicara una lucha?

1:06:24
Lo que oí es consistente
con lo que me dijo mi esposa.

1:06:27
Lo que sabe del asunto es
lo que le dijo su esposa, ¿no?

1:06:33
Sugiere que este hombre
vino a robar algo.

1:06:35
No hay pruebas contundentes.
1:06:37
Hay prueba de que
la estaba chantajeando.

1:06:41
¿Chantaje?
1:06:42
-Es verdad, Tony.
-Dice que entró por la ventana.

1:06:45
Sabemos que entró por la puerta.
1:06:48
No pudo entrar por allí.
Estaba cerrada con llave.

1:06:51
Sólo había dos llaves. Mi marido
tenía la suya y yo la mía aquí.

1:06:57
Quizá lo dejó pasar.
1:06:58
-¿Insinúa que lo dejó entrar?
-Parece ser la única manera.


anterior.
siguiente.