On the Waterfront
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:12:04
Pop, porque não vai para casa?
:12:06
Quem trabalhar hoje
contribui de boa vontade.

:12:08
Não, obrigado. Vou trabalhar.
:12:10
-Quem achas que vai pagar o funeral?
-O Johnny Friendly, o ''líder trabalhista''.

:12:16
Porque não ficas de boca calada?
:12:18
Quem és tu, um espertinho?
:12:20
Se fosse esperto,
não seria estivador durante 30 anos.

:12:23
Sou mais pobre agora
do que quando comecei.

:12:25
-Espertinho.
-Fala-barato.

:12:28
Não te metas com aqueles tipos.
:12:31
Trouxe-te o corta-vento do Joey.
Pode dar jeito.

:12:35
-Usa-o.
-Obrigado.

:12:37
O meu tem mais buracos
do que um campo de golfe.

:12:40
Tenho um casaco para ti.
:12:55
Conhece o Terry Malloy?
:12:57
Não, não conheço. Nunca ouvi falar dele.
:13:02
É o Terry Malloy, não é?
:13:06
E depois?
:13:07
Não o vi lutar hà alguns anos?
:13:11
Deixe-se de tretas, o que quer?
:13:13
A identificação.
:13:19
Comissão do Crime da Costa. Que é isso?
:13:21
Só lhe quero fazer algumas perguntas.
:13:23
Vamos fazer audições públicas
sobre o crime no cais...

:13:26
e infiltrações ilegais
nos sindicatos de estivadores.

:13:29
-Não sei de nada.
-Ainda não ouviu as minhas perguntas.

:13:32
-Que disse?
-Ouviu-me.

:13:34
Hà um rumor de que foi uma das últimas
pessoas a ver o Joey Doyle vivo.

:13:38
Não sei de nada.
:13:39
Ninguém està a acusà-lo de nada,
Sr. Malloy.

:13:42
Espero que perceba isso.
:13:43
Só queremos fazer-lhe algumas perguntas
sobre umas pessoas que deve conhecer.

:13:49
-Pessoas que devo conhecer.
-lsso mesmo.

:13:52
-É melhor sair daqui!
-Acalma-te, rapaz.

:13:56
Não sei de nada,
não vi nada e não vou dizer nada.


anterior.
seguinte.