On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
E o glumã?
:29:02
Mai bine te conduc acasã.
:29:04
Pe aici sunt prea mulþi tipi
care se gândesc la un singur lucru.

:29:09
O sã ne mai vedem?
:29:14
Pentru ce?
:29:18
Nu ºtiu.
:29:24
Mã îndoiesc.
:29:31
Haide!
:29:49
Bagajele, biletul de autobuz...
te întorci la Sf. Ana.

:29:54
Nu sunt pregãtitã sã mã întorc, tatã.
:29:57
De ani de zile, mama ta ºi cu mine
am pus bani la puºculiþã...

:30:00
ca sã te putem þine acolo, cu maicile,
:30:03
sã te þinem departe de lucrurile
care se vãd de la fereastrã.

:30:07
Mi-au spu cã te-au vãzut cu Terry Malloy.
:30:10
-ªtii cine e Terry Malloy?
-Cine e, tatã?

:30:13
Este fratele lui Charley,
:30:15
care e mâna dreaptã a lui Johnny Friendly,
un mãcelar, în haine de mare domn.

:30:21
Vrei sã-mi spui cã ºi Terry este?
:30:23
A încercat sã parã dur,
:30:27
dar are aceea privire.
:30:30
Da, privirea aceea.
Iar o luãm de la început.

:30:34
Pentru tine e unul din acele cazuri
pe care îi aduci acasã...

:30:38
pentru care îþi pare rãu,
:30:40
ca ºi puºtiul ãla care ne-a furat.
:30:43
Unicul pe care îl pãstrezi are ºase degete.
:30:48
Uite-l. N-are treabã.
:30:50
Mi-a spus cã vrea sã ne mai vedem.
:30:59
Vezi braþul ãsta?

prev.
next.