1:07:01
	mare gânditor.
1:07:33
	Bunã, Charley.
1:07:34
	Mã bucur cã ai trecut pe la mine.
Voiam sã-þi vorbesc.
1:07:38
	-Sigur.
-Unde?
1:07:39
	Ia-o pe strada River.
O sã-þi spun unde sã te opreºti.
1:07:42
	Credeam cã mergem la Garden.
1:07:44
	Mergem, dar mai am câteva
treburi de rezolvat pe drum.
1:07:46
	ªi putem sã discutãm mai mult.
1:07:49
	Nimeni nu te poate opri
din vorbit, Charley.
1:07:55
	Mi-au spus cã ai primit o citaþie.
1:07:59
	Bãieþii ºtiu cã nu eºti un turnãtor.
1:08:01
	Cred cã ar trebui sã fii de partea lor...
1:08:04
	ca sã-þi gãseºti în continuare de lucru.
1:08:09
	O muncã stabilã,
1:08:11
	niºte bani în plus,
asta e tot ce vreau.
1:08:14
	Asta e bine când eºti tânãr, dar...
1:08:16
	tu te apropii de 30 de ani.
1:08:18
	E timpul sã ai ºi alte ambiþii.
1:08:23
	Întotdeauna am crezut
cã trãieºti mai mult fãrã ele.
1:08:29
	Poate...
1:08:37
	Se va înfiinþa
un post de supraveghetor.
1:08:42
	Plãtesc 6 cenþi pentru fiecare...
1:08:44
	50 de kg care intrã ºi
pentru fiecare 50 care iasã...
1:08:48
	ºi nu trebuie sã miºti un deget.
1:08:50
	Sunt 200, 300, 400 de dolari pe sãptãmânã.
1:08:53
	400 de dolari pe sãptãmânã,
ºi asta doar pentru început.
1:08:56
	Câºtig toþi banii ãºtia
fãrã sã fac nimic?
1:08:59
	Nu faci nimic
ºi nu spui nimic.