Rear Window
prev.
play.
mark.
next.

1:04:19
Nisi video ni ubistvo ni telo,
kako znaš da je bilo ubistvo?

1:04:23
Zato što je sve što je taj èovek radio
bilo sumnjivo.

1:04:27
Noæni odlasci po kiši
noževi i testere i sanduci sa konopcem...

1:04:32
a sad i ta supruga
koja više nije tamo...

1:04:34
Priznajem da sve to zvuèi tajnovito.
1:04:37
To može imati mnogo znaèenja.
Ubistvo je poslednje od toga.

1:04:42
Dojle, nemoj da mi kažeš da je on
maðionièar bez posla

1:04:44
koji zabavlja komšije
svojim veštinama.

1:04:47
Nemoj to da mi kažeš.
1:04:48
Previše je oèigledan i glup naèin
da se izvede ubistvo.

1:04:52
50 prozora gleda na njegov?
1:04:53
A onda sedi tamo i puši
èekajuæi da ga policija pokupi.

1:04:57
U redu, policajèe, vršite svoju dužnost.
Idi tamo i pokupi ga.

1:05:00
Džefe, imaš još mnogo da uèiš
o ubistvima.

1:05:04
Zašto, moroni vrše ubistva
na takav naèin

1:05:07
da je potrebno stotine policijskih
umova da ih uhvate.

1:05:10
Taj trgovac ne bi samo
onesvestio svoju ženu posle veèere

1:05:14
ubacio je u sanduk
i stavio u špajz.

1:05:17
Kladim se da je to bilo uraðeno.
1:05:19
Sve moguæe je ranije bilo uraðeno
ali u panici.

1:05:23
Šanse su jedan prema hiljadu.
1:05:25
I dalje je u svom stanu,
taj èovek nije u panici.

1:05:29
Misliš da sam sve izmislio?
1:05:32
Mislim da jesi nešto video,
1:05:34
verovatno postoji veoma
jednostavno objašnjenje za to.

1:05:38
- Na primer?
- žena je otputovala.

1:05:42
Ona je bolesna i prikovana uz krevet.
1:05:45
Da, tako si mi rekao.
1:05:49
Džefe, moram da idem.
1:05:54
Neæu ovo prijaviti policiji,
malo æu sam pronjuškati po ovome.


prev.
next.