Rear Window
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Ne mogu to da uradim èak i ako njega nema tamo.
1:10:03
Zar on...
1:10:05
Da nema neke privilegije kod
policije, ili tako nešto?

1:10:09
Nemoj da se razbesniš.
1:10:12
Èak ni detektiv ne može samo da
uðe u stan i da ga pretraži.

1:10:15
Ako me neko uhvati tamo,
dobiæu otkaz za deset minuta.

1:10:19
Samo se pobrini da ne
budeš uhvaæen, to je sve.

1:10:22
Ako pronaðeš nešto
uhvatio si ubicu.

1:10:25
a onda nisu bitna
kuæna pravila

1:10:28
A ako ne naðeš ništa
momak je èist.

1:10:30
Iako æu zvuèati uobraženo,
1:10:33
voleo bih da te podsetim na
Ustav i frazu:

1:10:37
"nalog za pretres izdat od strane sudije"
koji zna Ustav napamet.

1:10:42
- Pitaæe za dokaze.
- Daj mu dokaze.

1:10:48
Da, mogu da èujem sebe:
1:10:50
"Èasni sudijo, imam jednog prijatelja koji je
detektiv-amater"

1:10:57
"Pre neko veèe, posle obilne veèere,
on je..."

1:11:00
Gaðao bi me njujorškim zakonikom pravo u lice
1:11:04
Zakonik se sastoji iz šest knjiga.
1:11:07
Do sutra ujutru, možda više neæe ni
biti dokaza

1:11:10
u tom stanu, tebi je to jasno?
1:11:13
To je noæna mora za detektive.
1:11:15
Šta ti je potrebno pre nego
što možeš da kreneš u pretragu?

1:11:19
Reci mi, šta ti je potrebno?
1:11:20
Krvav trag na hodniku
koji vodi do vrata?

1:11:24
Ono što mi nije potrebno je sarkazam
Zvao si me i tražio moju pomoæ.

1:11:28
Sad se ponašaš kao da treba da platiš porez.
1:11:33
Kako li smo se uopšte trpeli
u onom avionu,

1:11:35
i to tri godine za vreme rata?
1:11:39
Mislim da æu ipak otiæi do
železnièke stanice

1:11:42
i proveriti Torvaldovu prièu.
1:11:44
Ma zaboravi prièu!
1:11:45
Naði sanduk, gða Torvald je u njemu.
1:11:49
Umalo da zaboravim,
1:11:52
bila je jedna dopisnica u torvaldovom
sanduèetu, poslata je

1:11:55
juèe u 3:30
popodne iz Meritsvila.

1:11:59
To je 125 kilometara severno odavde.

prev.
next.