Seven Brides for Seven Brothers
prev.
play.
mark.
next.

:17:07
O, Bože!
Kakva velika i lijepa soba.

:17:12
Trebalo bi joj malo reda,
ali sada kada si ti došla.

:17:16
Ustani se i upoznaj svoju šurjakinju.
Ovo je Frank.

:17:20
- Kako si, brate Frank?
- A ovaj ovdje je Gideon.

:17:24
Ostavi tu žlicu. Sad èemo napokon
normalno jesti kad je ona ovdje.

:17:28
- Ima li ih još?
- Nema. Gideon se zadnji rodio.

:17:33
- Neèu ih baš tako lako popamtiti.
- Sjeti se uvijek abecede.

:17:38
Adam, Benjamin, Caleb, Daniel,
Ephraim, Frank i Gideon.

:17:43
- Sve krasna biblijska imena.
- To je bila majèina ideja.

:17:47
Abecede se sjetio otac,
da bi nas lakše razlikovao.

:17:50
Htio je iskoristiti sva slova
redom do Zachariah.

:17:54
Ali vidjevši Gideona,
otišao je i oborio drvo na sebe.

:17:59
Ne mogu se sjetiti baš svih biblijskih
imena. Je li Frank ime iz Biblije?

:18:05
To nije baš njegovo pravo ime.
Njegovo pravo ime je Frank.

:18:12
Ne brini se ti za njih.
Doði da te provedem naokolo.

:18:15
- Ovdje gore je soba.
- Zar ih ne možeš zaustaviti?

:18:18
- Možda sam ja nešto krivo rekla?
- Frank je malo osjetljiv na ime.

:18:22
Kako u Bibliji nije bilo imena na "F",
mati ga je nazvala Frankincense.

:18:28
Kao što rekoh,
gore je soba.

:18:30
Tamo dolje momci spavaju.
Slijedi me, pokazat èu ti i ostalo.

:18:38
Ovdje je praonica. Mi ne štedimo robu,
imati èeš dosta pranja i krpanja.

:18:44
- Ali sada kada.
- Sam ja ovdje.

:18:48
Ovo je kuhinja.
:18:51
Brašno èeš naèi u onoj tamo baèvi.
Svinjetina je onamo.

:18:56
Izlazite svi odavde!
Kako èe ona spremiti veèeru?


prev.
next.