East of Eden
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
onda bi se bar izvinuo kad
bi stigao kuæi.

:10:03
Vremena se menjaju.
:10:06
Mastodont je vrsta slona
koja je davno izumrla.

:10:11
A meso je još sveže?
-Kao svinjska šnicla!

:10:15
Odavno te nešto ovako
nije zainteresovalo.

:10:19
Suviše sam bio okupiran
ranèom. Tu sam 17 godina!

:10:23
Nisam bio u toku. -Znam.
:10:28
Želeo bih nešto da uradim,
pre nego što umrem,

:10:32
nešto za napredak, ljude.
Nazovi to kako hoæeš.

:10:39
Želim da nadoknadim
sve te godine.

:10:43
Èitam sve o zamrzavanju.
Ne ide mi iz glave da smrznute

:10:47
stvari dugo ostaju sveže.
Kao meso mastodonta.

:10:54
Dobar dan, Abra. -Dobar dan,
g. Trask. -Zdravo, tata.

:10:58
Ovo je moj sin Aron. On
misli da je ovo dobra ideja.

:11:04
Tata je držao glavicu salate
u ledu više od tri nedelje,

:11:07
i još uvek je sveža. Zar ne,
tata? -Sasvim taèno, sine.

:11:11
Možemo li da razgledamo?
-Naravno. Sada je ovo naše.

:11:17
Znate li gde je najveæa pijaca
povræa zimi? -Gde?

:11:20
U Njujorku. Tamo ne mogu
da ga uzgajaju.

:11:24
Železnica mi je obeæala
vagone za povræe.

:11:28
Zar nemaš ništa da mi kažeš,
Kal? -Imam. -I vreme je.

:11:35
Èitao sam,
u jutarnjim novinama,

:11:38
da bi se mogla izvuæi
korist iz ovog rata.

:11:43
I to sa pasuljem,
kukuruzom i slièno.

:11:50
Neæe nam trebati taj led.
-U pravu si!

:11:53
Ako želiš da zaradiš novac,
sadi pasulj.

:11:56
A cena æe da raste.
:11:58
Zarada me, zapravo, mnogo
ne interesuje, Kal.


prev.
next.