Lady and the Tramp
prev.
play.
mark.
next.

:21:02
Ali Dušica me nikada pre
nije udarila.

:21:07
Sada, devojko, ne uzimaj to
suviše ozbiljno.

:21:11
Posle svega, u vreme
kao što je ovo...

:21:13
Pa, da. Vidiš, gospoðice Damo...
:21:16
doðe trenutak u životu
svih ljudi kada...

:21:21
Pa, kako oni kažu, uh,
ptièice i pèele.

:21:27
Ili, pa, uh roda.
:21:30
Znaš? Uh, ne?
:21:33
Pa, onda, uh...
:21:34
Ono što pokušava da ti kaže,
devojko, je...

:21:36
Dušica oèekuje malenu prinovu.
:21:40
Prinovu?
- On misli bebicu, gospoðice Damo.

:21:43
Oh. Šta je to bebica?
:21:48
Pa, one, one lièe na ljude.
:21:51
Ali rekao bih mnogo manje.
- Da. I one hodaju na sve èetiri.

:21:56
I ako se pravilno seæam,
puno plaèu.

:22:00
Da. I jako su skupi.
:22:03
Neæe ti biti dozvoljeno
da se igraš sa njima.

:22:05
Ali su veoma slatke.
:22:07
I veoma, veoma nežni.
:22:10
Samo ljupki mali zamotuljak...
:22:13
problema.
:22:14
Da. Oni grebu, štipaju,
vuku za uši.

:22:17
Ali, svaki pas
to može da izdrži.

:22:21
To je ono što urade
tvom sreænom domu.

:22:23
Pomeri se, hoæeš li,
prijatelju?

:22:24
Uništitelji domova,
oni su baš to.

:22:26
Gledaj ovamo? Ko si ti
da se upadaš ovamo?

:22:28
Glas iskustva, drugar.
:22:32
Zašto, samo prièekaj
dok dete stigne ovamo.

:22:35
Ti imaš želju za lepim,
komfornim èešanjem i...

:22:38
"Izvedite tog psa napolje!
Preneæe buve na bebu"

:22:42
Poèneš da laješ na neku
nepoznatu džukelu.

:22:46
"Prestani sa tom bukom.
Probudiæeš bebu."

:22:49
A onda, onda te oni bace
samo na stan i hranu.

:22:55
Seæaš se lepih,
soènih komada šnicli?


prev.
next.