:51:03
Zùstaòte tam, Ruth. To upravíme pozdìji.
:51:05
Trochu dopøedu.
:51:07
Tak. Správnì. Teï zpátky.
:51:11
Dobøe. A dozadu.
:51:13
Teï udìlejte toté.
Udìlejte místo, a mùe projít.
:51:17
Pojïte, to je ono. Dobøe.
:51:20
Fajn. Dobøe. Trochu víc. V poøádku.
:51:26
- To je ve.
- Bìte na obìd. Vrate se ve 14.00.
:51:29
- Stejný výstup, stejní lidé.
- Stejné chyby.
:51:32
Mám pocit, e vechno kazím.
:51:34
Ne, to já. Jetì jsem nepøidal zvlátní efekty.
:51:36
Netrapte se a bìte na obìd.
:51:38
Je ve vaí atnì, sleèno Ettingová.
Objednal ho pan Ziegfeld.
:51:42
Dìkuji. To tady takhle
rozmazlujete kadého?
:51:45
- Ne, jen pár vybraných jedincù.
- Sbohem.
:51:48
Neodcházejte, Trente. Chci s vámi mluvit.
:51:54
Pan Snyder. Netuil jsem,
e dnes budeme mít tu èest.
:51:57
Dnes a kadý den.
A tvrdím, e to nestojí za nic.
:52:00
Snaím se vám to øíct u týden.
Proè mì neposloucháte?
:52:03
Jak to s ní zacházíte?
Taneèníci poskakují kolem a zakrývají ji.
:52:06
To je sprosté.
:52:07
koda, e se vám má práce nelíbí.
Øeknìte to panu Ziegfeldovi.
:52:10
Øíkám to vám, nafoukanèe.
:52:12
A nezírejte tak na mì.
Vím, co je pro ni dobré.
:52:16
Mìl bych. Jsem její manaer.
:52:18
Nikdy neudìlala krok bez mého souhlasu.
:52:19
Pro sleènu Ettingovou je vae pomoc
jistì neocenitelná.
:52:22
- Tøeba jste nadanìjí ne já.
- Nedìlejte si srandu. Smrdí to.
:52:25
Frede! Pøestává to být zábavné.
:52:28
Já to vyøídím.
:52:29
Padej, slouho. U jsem ti to øekl desetkrát!
:52:32
Nejednám s poskoky. Mluvím s ním.
:52:35
- Ne, nemluvíte.
- Tak moment.
:52:37
- Dejte ty ruce pryè.
- Frede, nechte to na mì.
:52:45
Zbláznil jste se?
Tady se nemùete chovat jako gangster.
:52:49
Myslíte si jako Ruthie,
e je to nìco jako chrám?
:52:51
e pøed jménem Ziegfeld
vichni padnou na kolena?
:52:54
Myslím na ni, na to, co jí dìláte.
:52:57
Musím chránit její zájmy.
:52:59
To dìlají oni. Jsou nejlepí v oboru.