Love Me or Leave Me
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:51:03
Zùstaòte tam, Ruth. To upravíme pozdìji.
:51:05
Trochu dopøedu.
:51:07
Tak. Správnì. Teï zpátky.
:51:11
Dobøe. Až dozadu.
:51:13
Teï udìlejte totéž.
Udìlejte místo, a mùže projít.

:51:17
Pojïte, to je ono. Dobøe.
:51:20
Fajn. Dobøe. Trochu víc. V poøádku.
:51:26
- To je vše.
- Bìžte na obìd. Vrate se ve 14.00.

:51:29
- Stejný výstup, stejní lidé.
- Stejné chyby.

:51:32
Mám pocit, že všechno kazím.
:51:34
Ne, to já. Ještì jsem nepøidal zvláštní efekty.
:51:36
Netrapte se a bìžte na obìd.
:51:38
Je ve vaší šatnì, sleèno Ettingová.
Objednal ho pan Ziegfeld.

:51:42
Dìkuji. To tady takhle
rozmazlujete každého?

:51:45
- Ne, jen pár vybraných jedincù.
- Sbohem.

:51:48
Neodcházejte, Trente. Chci s vámi mluvit.
:51:54
Pan Snyder. Netušil jsem,
že dnes budeme mít tu èest.

:51:57
Dnes a každý den.
A tvrdím, že to nestojí za nic.

:52:00
Snažím se vám to øíct už týden.
Proè mì neposloucháte?

:52:03
Jak to s ní zacházíte?
Taneèníci poskakují kolem a zakrývají ji.

:52:06
To je sprosté.
:52:07
Škoda, že se vám má práce nelíbí.
Øeknìte to panu Ziegfeldovi.

:52:10
Øíkám to vám, nafoukanèe.
:52:12
A nezírejte tak na mì.
Vím, co je pro ni dobré.

:52:16
Mìl bych. Jsem její manažer.
:52:18
Nikdy neudìlala krok bez mého souhlasu.
:52:19
Pro sleènu Ettingovou je vaše pomoc
jistì neocenitelná.

:52:22
- Tøeba jste nadanìjší než já.
- Nedìlejte si srandu. Smrdí to.

:52:25
Frede! Pøestává to být zábavné.
:52:28
Já to vyøídím.
:52:29
Padej, slouho. Už jsem ti to øekl desetkrát!
:52:32
Nejednám s poskoky. Mluvím s ním.
:52:35
- Ne, nemluvíte.
- Tak moment.

:52:37
- Dejte ty ruce pryè.
- Frede, nechte to na mì.

:52:45
Zbláznil jste se?
Tady se nemùžete chovat jako gangster.

:52:49
Myslíte si jako Ruthie,
že je to nìco jako chrám?

:52:51
Že pøed jménem Ziegfeld
všichni padnou na kolena?

:52:54
Myslím na ni, na to, co jí dìláte.
:52:57
Musím chránit její zájmy.
:52:59
To dìlají oni. Jsou nejlepší v oboru.

náhled.
hledat.