The Trouble with Harry
prev.
play.
mark.
next.

:51:03
Det er vanskeligere å bortforklare
et lik man ikke drepte og begravde -

:51:07
- enn et lik man ved et uhell drepte
og begravde. Ikke sant?

:51:16
Man går ikke rundt og graver ned lik.
Det gjør folk mistenksomme.

:51:20
- Den slags må meldes til politiet.
- Du forstår ingenting. Ingenting.

:51:27
Skal jeg gå rundt uten å vite
om jeg har drept ham eller ikke?

:51:33
Du benekter å ha en samvittighet.
Men det du sier tyder på en.

:51:39
Sammy, hjelp meg! Jeg blåser i
om jeg har drept ham eller ikke, -

:51:45
- men jeg vil skjelve
hver gang jeg ser en politimann.

:51:49
Greit. Men heller være mistenkt
for mord enn å være en morder.

:51:55
Takk, Sam. Når begge graver,
kan vi få Harry opp igjen på null tid.

:52:06
Jeg ser ikke så mye herfra.
Jeg må gå ned dit.

:52:11
- La meg se, kaptein.
- Vær så god. Du har gode øyne.

:52:17
- Det er ikke et skuddsår!
- Ikke? Ser man det.

:52:23
Det skyldes et slag
med et stumpt redskap.

:52:27
- Hva tror du, Sammy?
- At vi er blitt rotet inn i et drap.

:52:36
- Hvem har gjort det?
- Begått det.

:52:40
Ja, nettopp. Hvem andre
enn Jennifer Rogers ville drepe ham?

:52:46
- Hvem andre enn Jennifer?
- Tror du hun...?

:52:50
En latterlig tanke. Du sa
at hun var overrasket over å se liket.

:52:54
Og du sa at hun slo ham.
Vi hadde en fyr om bord en gang -

:52:59
- som slo hodet mot en mur
og døde to dager senere.


prev.
next.