The Trouble with Harry
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:51:00
Além disso, quer o tenha matado ou não,
já se incriminou.

:51:03
Terá mais trabalho a explicar
um corpo que não matou e enterrou,

:51:08
do que um corpo que matou acidentalmente
e enterrou, certo, Capitão?

:51:16
Não é suposto enterrarmos corpos
quando os encontramos.

:51:18
Faz as pessoas desconfiadas.
:51:21
É suposto avisar a polícia
ou anunciar ou algo assim.

:51:24
Oh, Sammy, não compreende.
Não compreende mesmo nada.

:51:27
Não quer que eu passe a minha vida
sem saber se o matei?

:51:34
Muito inconsistente.
Primeiro, diz-me que não tem consciência.

:51:37
Agora fala sobre algo que se
parece mesmo como uma consciência.

:51:40
Oh, Sammy, vá lá. Ajude-me.
:51:42
Não me interessa se o matei ou não,
se quer saber.

:51:45
Mas vou ter tremores
sempre que vir um polícia.

:51:50
Está bem.
:51:52
Se tivesse escolha, preferia que achassem que era um
assassino do que se provasse que o era.

:51:55
Obrigado. Com os dois a cavar,
tiramos o Harry num instante.

:52:07
Não consigo ver bem daqui. É melhor
ir lá abaixo e olhar para ele.

:52:11
- Deixe-me fazer as honras.
- Ok, Sammy. Tem bons olhos.

:52:16
Ei, isto não é uma ferida de bala.
:52:19
Não é uma ferida de bala?
Quem diria, ah?

:52:23
É o que se chama um golpe
com um instrumento rombudo.

:52:26
Ah? O que é que está a pensar, Sammy?
:52:30
Eu acho, Capitão Wiles,
que estamos no meio de um assassinato.

:52:35
Assassinato? Se é um assassinato,
quem o fez?

:52:38
- Quem o fez?
- Foi o que eu disse, quem o fez?

:52:42
Além da Jennifer Rogers,
quem mais poderia querer matá-lo?

:52:46
Além da Jennifer?
:52:49
- Sim. Acha que ela o faria?
- Oh, isso é ridículo.

:52:52
Você disse que ela ficou surpresa
por ver o corpo quando veio cá.

:52:55
Você disse que ela lhe bateu na cabeça.
:52:57
Uma vez, quando viemos de Madagáscar,
tínhamos um bombeiro a bordo,


anterior.
seguinte.