The Trouble with Harry
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Šta tvoj sin radi sa svim tim
starim automobilima na kojima radi?

:15:05
Prodaje ih. Mehaniæki antikviteti.
Ne zaraðuje puno, ali mu je potreban novac.

:15:11
Hm. Zar ga ne plaæaju
zato što je zamenik Šerifa?

:15:14
Sitniš.
Mislim da mu se plaæa po hapšenju.

:15:19
Ah, g. Marlowe, predivna je.
:15:25
- Bio sam u fazi muèenja.
- Šta je to?

:15:29
Zlatni stari Wiggy, moj iskreni kritièar.
:15:32
Ne razumem je ali misli da je
predivna. G-ðica. Rogers se slaže.

:15:36
- Oh? Prièate o meni?
- Pa, ja...

:15:38
Ona je ona lepuškasta
sa malim deèkiæem, zar ne?

:15:40
Mm-hm.
Pomenula sam tvoje ime jednom

:15:43
kada smo prièali o
èudnim ( stranim) ljudima.

:15:45
- Huh?
- Tako je, strancima.

:15:47
- Oh.
- Ljude koje još nije upoznala.

:15:49
Šta lepo,
malo stvorenje prièa o meni?

:15:52
Ništa.
:15:54
Mislim da je bolje da prièamo o poslu.
Evo ga, moj spisak za kupovinu.

:15:58
Idem unutra da ga spakujem.
:16:09
Wiggy, kako se piše Tuscaloosa?
:16:12
Sam?
:16:15
- Æao, Calvine.
- Si èuo pucnjavu?

:16:18
- Jok.
- Ja jesam.

:16:20
A ovde ne bi trebalo da bude
bilo kakve pucnjave.

:16:22
- Zašto?
- Zato što je zabranjeno.

:16:24
- A zašto?
- Jer sam ja zabranio.

:16:27
Šta fali da ljudi po malo
pucaju povremeno?Daju oduška sebi.

:16:31
Oružje i metkovi su opasni.
Ubijaju.

:16:33
Ovde niko ne bi mogao
da pogodi šleper sa topom.

:16:37
Valjda si u pravu, Sam.
Sve u svemu, zakon je zakon.

:16:40
Imam nameru da izvidim ko puca
pa da naplatim kaznu.

:16:45
I da malo zaradiš?
:16:47
Ako mogu da ti to otežam na bilo
kakav naèin, slobodno mi reci.


prev.
next.